The Qinghua Miwen 青华秘文 Yuqing Jinsi Qinghua Miwen Jinbao Neidan Lian Danjue

Le Qinghua Miwen 青华秘文 Yuqing Jinsi Qinghua Miwen Jinbao Neidan Lian Danjue

Paul Peng
Le titre complet de Qinghua Miwen est Yuqing Jinsi Qinghua Miwen Jinbao Neidan Lian Danjue. Ce texte taoïste est attribué à Zhang Ziyang de la dynastie Song du Nord, bien que certains érudits affirment qu'il a été écrit plus tard que la période des Song du Nord et non par Zhang Ziyang lui-même.


Qinghua Miwen est un classique d'une très haute valeur théorique. Si Wuzhen Pian (Éveil à la Vérité) est un ouvrage théorique qui a résumé les pratiques taoïstes antérieures et a défini l'orientation générale pour la culture intérieure taoïste ultérieure, alors Qinghua Miwen représente une élévation supplémentaire des théories de Wuzhen Pian—une synthèse théorique plus profonde et plus complète des activités de culture intérieure taoïste.


Inclus dans le Zhengtong Daozang (Canon Taoïste Orthodoxe), Qinghua Miwen est divisé en trois volumes (supérieur, moyen et inférieur) avec vingt-six sections. Son contenu peut être classé en trois parties : un aperçu philosophique, des théories de cultivation et de nourriture, et une exposition générale de l'Élixir d'Or.

Qinghua Miwen soutient que la culture intérieure implique d'abord de ramener l'esprit au cœur, puis de préserver le cœur et de nourrir la nature, et enfin d'unir la nature au destin, atteignant ainsi la voie spontanée du ciel. Il est évident que le destin est à la fois le but ultime de la culture de l'alchimie intérieure et le fondement sur lequel reposent les pratiques de l'alchimie intérieure. Toutes les activités de cultivation et leur aboutissement dans l'alchimie intérieure dépendent du destin – elles sont ancrées dans le destin lui-même. Peu importe l'importance du cœur, il ne sert que de réceptacle de l'essence, du qi et de l'esprit ; seul un cœur abondant en essence, qi et esprit constitue une "entité complète".


L'alchimie implique de rassembler l'essence, le qi et l'esprit dispersés dans le cœur, permettant au cœur d'atteindre sa "nature complète". Lorsque le cœur atteint cette nature complète, il atteint le destin. De cette manière, le cœur se "transforme" en destin, ce qui est essentiellement un processus de "cultivation inverse" menant à la voie du ciel. En d'autres termes, le résultat de l'alchimie n'est pas que l'essence, le qi et l'esprit retournent chacun à la voie du ciel indépendamment. Au lieu de cela, c'est l'"Élixir d'Or" formé par la cultivation qui revient et s'unit finalement à la voie du ciel. Cet Élixir d'Or est le "cœur" qui s'est transformé en destin – également appelé le "cœur complet", ce qui est synonyme de destin.


Ainsi, le noyau ontologique de Qinghua Miwen est le "destin", et non le cœur. Ici, le "destin" ne fait pas référence à la "fatalité" mais à la "voie du ciel". Le destin est la voie du ciel, ce qui signifie deux choses : premièrement, le destin existe au sein de la voie du ciel ; deuxièmement, le destin est identique à la voie du ciel. L'essence fondamentale de l'alchimie intérieure dans Qinghua Miwen peut se résumer en une seule phrase : retourner à la racine et restaurer le destin, car le destin est la voie du ciel ! Sa pensée philosophique tourne autour d'une quête continue de retour à la source ontologique – le destin.


Les idées ontologiques incarnées dans Qinghua Miwen sont significatives pour approfondir notre compréhension des caractéristiques de la philosophie taoïste. Par exemple, concernant la proposition de "cultiver à la fois la nature et le destin", nous traitons souvent simplement la "nature" et le "destin" comme une paire de concepts sans parvenir à des avancées dans l'exploration de cette proposition. Cela est sans aucun doute dû à notre manque de compréhension de la nature ontologique du "destin".
Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
The Grand Penitential Liturgy of the Jade Repository

La Grande Liturgie Pénitentielle du Dépôt de Jade

Read More
No Next Article

Laisser un commentaire

1 de 4