Heshang Gong Chapter 66 – 後己 (Putting Self Last)

Heshang Gong Chapter 66 – 後己 (Putting Self Last)

Paul Peng

Heshang Gong Chapter 66 – 後己 (Putting Self Last)

老子河上公章句 · 第66章 · Heshang Gong's Commentary on Laozi

📖 Taoist Scripture🖋 Heshang Gong (河上公)🔢 Chapter 66 of 81🌐 English & Chinese

Section 1 — 第1节

江海所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。江海以卑,故眾流歸之,若民歸就王。以卑下,故能為百谷王也。是以欲上民,欲在民之上也。必以言下之;法江海處謙虛。欲先民,欲在民之前也。必以身後之。先人而後己也。是以聖人處上而民不重,聖人在民上為主,不以尊貴虐下,故民戴而不為重。處前而民不害。聖人在民前,不以光明蔽後,民親之若父母,無有欲害之心也。是以天下樂推而不厭。聖人恩深愛厚,視民如赤子,故天下樂推進以為主,無有厭也。以其不爭,天下無厭聖人時,是由聖人不與人爭先後也。故天下莫能與之爭。言人皆有為,無有與吾爭無為。

The reason why rivers and seas can become kings among all valleys is because they are good at being below them; thus, they can be the king of all valleys. The rivers and seas, by their humility, cause all streams to flow toward them, just as people gather around a king. By being humble and lowly, they are thus able to be the kings of all valleys. Therefore, if one wants to lead the people, one desires to be above the people. one must first humble oneself before them; Follow the example of rivers and seas in being humble. if one wants to take precedence over the people, one desires to stand before the people. one must necessarily place oneself behind them. Putting others before oneself. Therefore, a sage who is in a superior position but the people do not feel burdened. A sage being above the people as their leader does not oppress those below with his dignity and nobility; therefore, the people revere him without feeling oppressed. Being in front but the people do not suffer harm. A sage being before the people does not use his brilliance to overshadow those behind; the people love him as a parent, with no desire to harm him. Therefore, all under heaven are willing to support and never tire of him. A sage's kindness is deep and his love is thick; he regards the people as his own children. Therefore, all under heaven are happy to support him as their leader, with none tiring of it. Because he does not contend, the reason the people under heaven never tire of a sage is because the sage does not compete with others for precedence. Therefore, no one in all the world can contend with him. Meaning that everyone else is active and striving; there is none who will contend with me for non-action. ---


Heshang Gong Chapter 66 - Putting Self Last - Chinese ink painting

Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Back to blog
PREVIOUS ARTICLE
Heshang Gong Chapter 65 – 淳德 (Simple Virtue)

Heshang Gong Chapter 65 – 淳德 (Simple Virtue)

Read More
NEXT ARTICLE
Heshang Gong Chapter 67 – 三寶 (Three Treasures)

Heshang Gong Chapter 67 – 三寶 (Three Treasures)

Read More

Leave a comment

1 of 4