Ma Bu — Winter Horse Ceremony in Ancient Chinese Ritual 马步

Ma Bu — Winter Horse Ceremony in Ancient Chinese Ritual 马步

Paul Peng

Ma Bu (马步) is the winter horse sacrifice of ancient China — the final ceremony in the four-season horse sacrifice system prescribed in the Zhouli. Dedicated to the horse-harming spirit, the deity responsible for equine disease and misfortune, the ritual combined an apotropaic rite to ward off affliction with a ceremonial presentation of the year’s mature horses to the king — a ritual accounting of the royal herd at the close of the annual cycle.

马步 Ma BuWinter Horse CeremonyHorse-Harming SpiritApotropaic RitualZhouli 周礼

Ma Bu winter horse ceremony ancient China

Key Takeaways
• Ma Bu (马步) is the winter ceremony in ancient China’s four-season horse sacrifice system, prescribed in the Zhouli (周礼) “Xia Guan: Xiaoren” (夏官·校人) chapter.
• Zheng Xuan identifies the Ma Bu spirit as “the deity responsible for afflicting horses with disease and misfortune” — an apotropaic sacrifice to ward off equine harm.
• The winter ritual involved “presenting horses” (献马) and “instructing the charioteers” (讲御夫) — both an exorcistic rite and a ceremonial year-end accounting of the royal herd.
• Jia Gongyan’s sub-commentary notes that “Bu” is a category of spirit name, analogous to Xuanming’s Bu and the Bu of human ghosts — a harmful spirit requiring ritual appeasement.
Definition

Ma Bu (马步, Mǎ Bù, lit. “Horse Step”) is an ancient Chinese sacrificial ceremony performed in winter to honor the horse-harming spirit. The term appears in the “Xia Guan: Xiaoren” (夏官·校人) chapter of the Zhouli (周礼, “Rites of Zhou”), a Warring States period administrative text detailing the bureaucratic structure and ritual protocols of the idealized Zhou dynasty. Ma Bu was the final component of a four-season horse sacrifice system maintained by the Zhou royal household to ensure the health and propagation of the state’s horses — vital military and economic assets whose welfare required year-round ritual attention.

Classical Sources

The primary source is the Zhouli (周礼), compiled during the Warring States period (c. 4th–3rd centuries BCE) and edited by Liu Xin (刘歆, c. 50 BCE–23 CE) during the Western Han Dynasty. The “Xia Guan: Xiaoren” chapter prescribes:

“冬祭马步,献马,讲御夫。”
“In winter, sacrifice to Ma Bu; present horses; instruct the charioteers.”

Zheng Xuan (郑玄, 127–200 CE) provides the definitive gloss: “马步神,为灾害马者。” (“Ma Bu is the spirit that harms horses.”) Tang Dynasty scholar Jia Gongyan (贾公彦, 7th century CE) elaborates in his sub-commentary:

“马神称步,谓若玄冥之步、人鬼之步之类。”
“The horse spirit is called Bu, analogous to categories such as Xuanming’s Bu or the Bu of human ghosts.”

The Liji Zhengyi (礼记正义), the Tang Dynasty orthodox commentary on the Book of Rites, discusses the broader framework of animal husbandry rituals within the Zhou ritual order, providing additional context for the Ma Bu’s place within the annual sacrificial calendar.

Ancient Chinese winter horse ritual apotropaic ceremony

The Four-Season System

Ma Bu is the fourth and final ceremony in the four-season horse sacrifice system (四时马祭) prescribed in the Zhouli “Xia Guan: Xiaoren” chapter. Each ceremony addressed a distinct aspect of equine welfare:

春 Spring — Ma Zu 马祖 (Horse Ancestor): Sacrifice to the Tian Si constellation (天驷, “Celestial Quadriga”). Ritual act: “holding the colts” (执驹). Purpose: invoking celestial powers for equine fertility and propagation at the start of the breeding season.
夏 Summer — Xian Mu 先牧 (First Herdsman): Sacrifice to the mythic first domesticator of horses. Ritual act: “distributing horses and castrating” (颌马攻特). Purpose: ensuring healthy growth and fattening during the season of abundant pasture.
秋 Autumn — Ma She 马社 (Horse Society): Sacrifice to the first person to ride a horse. Ritual act: “storing the grooms” (臧仆). Purpose: honoring the human-horse partnership in transportation and warfare as the training season concludes.
冬 Winter — Ma Bu 马步 (Horse-Harming Spirit): Sacrifice to the deity causing equine affliction. Ritual acts: “presenting horses” (献马) and “instructing the charioteers” (讲御夫). Purpose: warding off equine disease and conducting a ceremonial year-end accounting of the royal herd.
Zhengyi Tradition Parallels

In the Zhengyi tradition, the Ma Bu ritual exemplifies the school’s deep engagement with the classical Chinese ritual heritage. While Zhengyi Daoism does not maintain a direct liturgical equivalent of the Zhou-dynasty horse sacrifices, the underlying ritual logic of disease-warding and apotropaic offering closely parallels Zhengyi practices such as rāngzāi (禳灾, “disaster-averting”) ceremonies. The naming convention of “Bu” as a category of harmful spirit finds echoes in later Daoist classifications of malevolent influences and the ritual mechanisms for neutralizing them. Within Longhu Mountain’s liturgical corpus, the principles of seasonal alignment and the appeasement of potentially harmful spirits remain active components of Zhengyi ritual theory. For the broader history of how Daoist apotropaic and offering ceremonies developed from these ancient foundations, see The History of Taoist Ritual of Fasting and Offering Sacrifices.

The Ma Bu’s dual function — simultaneously warding off harm and presenting the year’s horses to the king — reflects the classical Chinese principle that ritual must address both the negative (expelling harmful forces) and the positive (presenting achievements to higher authority). This dual logic continues in Zhengyi practice, where major ceremonies combine exorcistic elements with offerings of gratitude and report to the celestial bureaucracy. For a practical overview of how such ritual protocols are structured and performed today, see What Is a Taoist Ritual and Their Process.

Significance

The Ma Bu ceremony encapsulates a foundational principle of classical Chinese apotropaic ritual: that harmful spiritual forces must be formally acknowledged and ritually appeased rather than simply ignored. By dedicating a specific seasonal ceremony to the horse-harming spirit — the very deity responsible for equine disease — the Zhou ritual system institutionalized a comprehensive approach to animal welfare that combined practical veterinary concern with cosmic ritual management. The winter timing was significant: as the season of completion and storage, winter was the appropriate moment to account for the year’s horses, present the mature animals to the king, and ward off the diseases that cold weather brought. In this convergence of apotropaic ritual, practical herd management, and ceremonial accounting, the Ma Bu exemplifies the classical Chinese understanding that the boundary between the practical and the sacred is not a boundary at all.

Primary Sources: Anonymous, attr. Duke of Zhou, Zhouli (周礼, “Rites of Zhou”), “Xia Guan: Xiaoren” (夏官·校人) chapter, Warring States period, c. 4th–3rd centuries BCE; edited by Liu Xin (刘歆, Western Han); commentary by Zheng Xuan (郑玄, 127–200 CE) and sub-commentary by Jia Gongyan (贾公彦, Tang Dynasty), preserved in Shisan Jing Zhushu (十三经注疏).
Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Back to blog
PREVIOUS ARTICLE
Yin Ji — Square-Cut Dried Meat Offering in Zhou Temple Ritual 尹祭

Yin Ji — Square-Cut Dried Meat Offering in Zhou Temple Ritual 尹祭

Read More
NEXT ARTICLE
Ma Zu — Spring Horse Ancestor Ceremony in Ancient China 马祖

Ma Zu — Spring Horse Ancestor Ceremony in Ancient China 马祖

Read More

Leave a comment

1 of 4