What are the Taoist Eight Great Divine Incantations?

Was sind die acht großen göttlichen Beschwörungen des Taoismus?

paulpeng

Die Acht Großen Göttlichen Beschwörungen sind eine Reihe wichtiger und geheimnisvoller Gesänge imTaoismus , die für verschiedene heilige Zwecke wie Segenswünsche, Abwehr des Bösen und Schutz verwendet werden. Diese Beschwörungen sind tief in der taoistischen Kultur verwurzelt und tragen tiefgründige religiöse Bedeutungen und mystische Energie in sich. Inhalt und Form der Acht Großen Göttlichen Beschwörungen können je nach taoistischer Sekte und Tradition variieren. Typischerweise werden diese göttlichen Gesänge während bestimmter Zeremonien oder spiritueller Praktiken rezitiert, um die Kräfte der Natur zu kanalisieren, den Segen der Gottheiten zu erbitten und das spirituelle Bewusstsein zu erweitern.

Acht große göttliche Beschwörungen des Taoismus

净心神咒

太上台星,应变无停。驱邪缚魅,保命护身。智慧明净,心神安宁.三魂永久,魄无丧倾.急急如律令.

✨ Recommended Taoist Talismans

Discover powerful talismans for your spiritual journey

Reinigungsritual für das Herz

Der höchste Himmelsstern passt sich unaufhörlich an. Vertreibe das Böse, binde Zauber; beschütze das Leben und behüte den Körper. Weisheit erstrahlt rein; Geist und Seele finden Ruhe. Die drei Seelen bestehen ewig; das körperliche Wesen bleibt bestehen. Dringend, wie ein Gebot.

净口神咒

丹朱口神,吐秽除氛。舌神正伦,通命养神。罗千齿神,却邪卫真。喉神虎贲,炁神引津.心神丹元,令我通真.思神炼液,道炁常存.急急如律令

Reinigungsspruch

Die Gottheit mit dem zinnoberroten Mund vertreibt Unreinheiten und Trübung. Die Zungengottheit steht für Tugend, verkündet Gebote und nährt den Geist. Die Gottheit mit den unzähligen Zähnen wehrt das Böse ab und bewacht die Wahrheit. Die Kehlgottheit besitzt tigerhafte Stärke und lenkt die Lebensenergie. Die Herzgottheit weilt im Feld der Elixiere und ermöglicht mir die Verbindung zur Wahrheit. Der nachdenkliche Geist verfeinert Elixiere und kultiviert den ewigen Dao. Dringend, wie ein Gebot.

净身神咒

灵宝天尊,安慰身形。弟子魂魄,五脏玄冥。青龙白虎,队仗纷纭;朱雀玄武,侍卫我真.急急如律令.

Reinigungsritual für den Körper

Der himmlische Herr, der den Geistschatz besitzt, tröstet den physischen Körper. Die Seelen und Geister der Jünger; die Mysterien der fünf Organe. Azurblauer Drache und Weißer Tiger, mit vielfältigem Gefolge; Zinnoberroter Vogel und Schwarze Schildkröte, die mein wahres Selbst beschützen. Dringend, wie ein Gebot.

安土地神咒

元始安镇,普告万灵。岳渎真官,土地祗灵。左社右稷,不得妄惊。回向正道,内外澄清。各安方位,备守坛(家)庭.太上有命,搜捕邪精.护法神王,保卫诵经.皈依大道,元亨利贞。

Ahnen-Erdgottheitsbeschwörung

Besänftige und belehre von Anbeginn an alle Geister. Berg und Fluss sind die wahren Hüter; die Erdgottheit ist der höchste Geist. Links befindet sich der Altar des Erdgottes, rechts der des Getreidegottes; vermeide unnötige Störungen. Wende dich dem rechten Weg zu und reinige dich innerlich wie äußerlich. Jeder richtet sich nach seinem Platz aus und bewacht Altar (Heim) und Hof. Suche und fange mit himmlischem Befehl bösartige Geister ein. Beschütze die göttlichen Könige des Dharma, bewahre das Rezitieren der Schriften. Widme dich dem großen Dao und sichere so universellen Wohlstand und ewige Wahrheit.

净天地神咒

天地自然,秽炁分散.洞中玄虚,晃朗太元.八方威神,使我自然.灵宝符命,普告九天;乾罗答那,洞罡太玄;斩妖缚邪,度人(杀鬼)万千.中山神咒,元始玉文,持诵一遍,却病延年;按行五岳,八海知闻;魔王束首,侍卫我轩;凶秽消散,道炁常存.急急如律令.

Reinigungszauber für Himmel und Erde

Himmel und Erde folgen ihrem natürlichen Lauf und zerstreuen unreine Energien. In der geheimnisvollen Höhle erstrahlt die tiefe Leere hell im Glanz des großen Ursprungs. Acht Himmelsrichtungen strahlen gewaltige Geister aus, die es mir ermöglichen, im Einklang mit der Natur zu leben. Göttliche Schätze übermitteln Gebote, die den neun Himmeln verkündet werden; das Qianlu antwortet und offenbart tiefgründige Einsichten. Dämonen töten, das Böse binden, unzählige Wesen retten. Die heilige Beschwörung des Berges Zhong, die urtümliche Jadeschrift. Einmal rezitiert, werden Krankheiten gelindert und das Leben verlängert. Die Fünf Heiligen Berge bereisen, die Klänge der Acht Ozeane verstehen. Den Kopf des Dämonenkönigs binden, meine Behausung bewachen. Bosheit ausmerzen, die ständige Gegenwart des Dao bewahren. Dringend, wie ein Gebot.

金光神咒

天地玄宗,万炁本根。广修亿劫,证吾神通。三界内外,惟道独尊。体有金光,覆映吾身。视之不见,听之不闻。包罗天地,养育群生。受持万遍,身有光明.三界侍卫,五帝司迎.万神朝礼,役使雷霆鬼妖丧胆,精怪忘形.内有霹雳,雷神隐名.洞慧交彻,五炁腾腾.金光速现,覆护真人.急急如律令.

Goldenes Licht – Göttliche Beschwörung

Die tiefgründige Quelle aller Energien im Himmel und auf Erden. Seit unzähligen Äonen kultiviere ich und verwirkliche meine göttlichen Fähigkeiten. In und jenseits der drei Welten wird nur der Dao verehrt. Goldenes Licht strahlt von innen und umhüllt meinen Körper. Unsichtbar für das Auge, unhörbar für das Ohr. Himmel und Erde umfassend, alle Lebewesen nährend. Zehntausendmal rezitiert, strahlt der Körper. Bewacht in den drei Welten, willkommen geheißen von den Fünf Kaisern. Verehrt von unzähligen Gottheiten, gebiete ich dem Donner, Dämonen und Geister zu erschrecken und böse Geister machtlos zu machen. Donner hallt in mir wider und verbirgt den Namen des Donnergottes. Tiefe Weisheit durchdringt mich, und die fünf Energien erheben sich. Goldenes Licht erscheint schnell und beschützt den unsterblichen Daoisten. Dringend, wie ein Gebot.

祝香神咒

道由心学,心假香传.香燕玉炉,心存帝前.真灵下盼,仙旆临轩.令臣关告,迳达九天.

Beschwörungsformel für das Opfern von Weihrauch

Der Dao wird durch das Herz erlernt, indem Aufrichtigkeit durch den Duft von Weihrauch vermittelt wird. Mit dem Duft, der an Schwalben erinnert, die zu einem Jade-Weihrauchgefäß zurückkehren, verweilt das Herz in der Gegenwart der Gottheit. Sehnsüchtig erwartend, dass die wahren Geister herabsteigen, wehen himmlische Banner am Pavillon. Der auserwählte Bote überbringt die Botschaft und erreicht so direkt die Neun Himmel.

玄蕴咒

云篆太虚,浩劫之初.乍遐乍迩,或沉或浮.五方徘徊,一丈之余.天真皇人,按笔乃书.以演洞章,次书灵符.元始下降,真文诞敷.昭昭其有,冥冥其无.

沉疴能自痊,尘劳溺可扶,幽冥将有赖.由是升仙都.

Mystische Geheimnisse Beschwörung
Die Wolke versiegelt die Große Leere im Morgengrauen unermesslicher Zeitalter. Mal fern, mal nah, schwebend, mal emporsteigend. Sie wandert in die fünf Himmelsrichtungen, innerhalb eines Zhang. Der Himmlische Wahre Kaiser führt den Stift zum Schreiben. Er entfaltet tiefgründige Kapitel und schreibt spirituelle Symbole ein. Aus dem Ursprung entsteigt die wahre Schrift. Deutlich sichtbar in ihrer Existenz, doch verborgen in ihrer Abwesenheit.
Tiefsitzende Leiden können von selbst heilen, weltliche Lasten können abgeworfen werden. In der tiefsten Dunkelheit findet sich Zuversicht. Daher der Aufstieg ins Reich der Unsterblichkeit.
Zurück zum Blog
PREVIOUS ARTICLE
The Taishang Shengxuan Sanyi Rongshen Bianhua Miaojing·Volume One 太上升玄三一融神变化妙经·卷上

The Taishang Shengxuan Sanyi Rongshen Bianhua Miaojing·Volume One 太上升玄三一融神变化妙经·卷上

Read More
No Next Article

Hinterlasse einen Kommentar

Bitte beachte, dass Kommentare vor der Veröffentlichung freigegeben werden müssen.

1 von 3