je
Dans *Black Myth : Wukong*, apparaissent au total quatre dieux de la terre locaux, à savoir le dieu de la terre de la montagne Heifeng, le dieu de la terre de la crête Huangfeng, le dieu de la terre de Xiaoxitian et le dieu de la terre de la montagne Flamboyante.
Curieusement, bien que de nombreux dieux de la terre apparaissent dans le jeu original *Le Voyage en Occident*, à l'exception du Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante, les trois autres sont absents. Leur absence a permis à *Black Myth: Wukong* de les redéfinir, ce qui explique leurs représentations singulières dans le jeu.
Featured Products
Handpicked recommendations just for you
Le dieu de la Terre du mont Heifeng est un esprit du ginseng. Le dieu de la Terre de la crête de Huangfeng est un esprit emprisonné dans la pierre. Le dieu de la Terre de Xiaoxitian s'est transformé en oiseau à tête humaine.
Quant à la raison pour laquelle ils ont été élus dieux de la terre, le livre illustré du dieu de la terre de Xiaoxitian fournit une explication :
« Lorsque la Cour Céleste choisit des dieux de la terre, elle préfère généralement les esprits des plantes. Cependant, Xiaoxitian est célèbre pour avoir un dieu du vent comme dieu de la terre. »
La Cour Céleste privilégie les esprits des plantes en raison de leur connaissance approfondie du territoire. En effet, en tant que divinités terrestres, les divinités mineures locales bénéficient d'une priorité naturelle. Or, en matière de coutumes et de pratiques locales, les plantes cultivées depuis des millénaires sont assurément les plus savantes et ont donc davantage de chances d'être choisies.
Ne croyez pas que les dieux de la terre soient des divinités mineures de bas rang à la Cour Céleste, dépourvues de statut et de pouvoir. En réalité, ce sont des figures influentes dans leurs régions respectives.
Prenons quelques exemples. Lorsqu'un particulier envisage de construire une maison, de réparer une route ou d'effectuer des travaux de terrassement, il doit d'abord rendre hommage au dieu de la Terre. À défaut, le projet sera considéré comme illégal. De même, lorsqu'un commerçant souhaite ouvrir un magasin ou transporter des marchandises, il doit rendre hommage au dieu de la Terre pour attirer la prospérité dans ses affaires. C'est pourquoi certains dieux de la Terre sont représentés tenant des lingots d'or ou des ruyis de jade. Même lors d'un mariage, du décès d'une personne âgée ou de la naissance d'un enfant, on rend hommage au dieu de la Terre pour choisir une date propice et assurer la protection de l'événement.
II
Dans le monde du *Voyage en Occident*, où dieux et démons peuplent le ciel, le dieu de la terre est en effet insignifiant. Cependant, pour les êtres vivants d'une certaine région, c'est une autre histoire :
« Selon les règles célestes, le dieu de la terre a la responsabilité d'inspecter et de prendre soin des êtres vivants de cette région et de protéger le sol et l'eau locaux. »
Puisque le dieu de la Terre réside généralement sous terre, il est théoriquement sous la juridiction du Roi des Enfers. Mais comme il est responsable des affaires du monde des mortels, il relève aussi, en principe, de la juridiction du dieu de la Terre. Par exemple, lorsque Sun Wukong interrogea le dieu de la Terre du versant de Liulin, dans l'État de Biqiu, au sujet du village de Qinghua, celui-ci répondit :
« Le roi de Biqiu est aussi le seigneur de mes terres. Il est donc naturel que ce dieu mineur veille sur les choses. Cependant, le démon est extrêmement puissant. Si je révélais ses agissements, il viendrait me persécuter. C'est pourquoi je ne l'ai pas fait. »
On peut donc en déduire que le dieu de la Terre est en réalité sous l'autorité de l'empereur humain. Après tout, même les Dix Rois des Enfers s'inclinaient respectueusement devant Li Shimin, l'empereur du monde des mortels. Le roi Tang, perplexe, leur demanda pourquoi.
Les dix rois de l'enfer répondirent :
« Votre Majesté est le roi du monde des mortels, et nous sommes les rois des enfers. C'est tout à fait naturel. Pourquoi faire preuve d'une modestie excessive ? »
Ainsi, le dieu de la terre fait office de carrefour, reliant le monde des mortels, le monde souterrain et la Cour céleste. Il est devenu la divinité mineure la plus proche des gens ordinaires et celle que l'on rencontre le plus souvent.
Bien sûr, on ignore encore si le dieu de la Terre est la divinité de rang le plus bas occupant une fonction officielle à la Cour Céleste. Après tout, certains dieux de la Terre ont des soldats des enfers sous leurs ordres. Quant à savoir si ces soldats occupent des postes officiels ou s'il s'agit de travailleurs temporaires, nous l'ignorons. Ils devraient au moins bénéficier d'une protection sociale !
Par exemple, lors de sa première apparition, le Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante envoya un fantôme au bec sculpté et aux branchies de poisson (un soldat des enfers) apporter de la nourriture à Tang Seng et à ses disciples. Plus tard, il mena également un groupe de soldats des enfers pour assiéger le Roi Démon Taureau, un épisode également présent dans *Black Myth: Wukong*.
III
Un autre exemple est celui du dieu de la Terre de Wujiguo. À cette époque, Sun Wukong récita une incantation pour les invoquer et leur demanda de l'aide pour la chasse :
« Ces dieux ordonnèrent aussitôt aux soldats des enfers locaux de provoquer une bourrasque pour rassembler des animaux sauvages. Ils capturèrent des centaines de faisans, de coqs de montagne, d'antilopes, de muntjacs bien dodus, de renards, de blaireaux, de chiens viverrins, de lapins, de tigres, de léopards, de loups et d'autres bêtes, et les présentèrent à Sun Wukong. »
En tant que divinités mineures de rang inférieur, la plupart des dieux de la Terre s'efforcent d'accueillir chaleureusement l'équipe du Pèlerinage vers l'Ouest à son arrivée, en lui offrant un large éventail de facilités. On peut citer le dieu de la Terre du Mont Luojia qui fournit l'équipement, celui du Mont Flamboyant qui apporte de la nourriture, et celui du Mont Jindou qui aide à s'orienter, et ainsi de suite.
La plupart du temps, un simple sort de Sun Wukong suffisait à les faire accourir, répondant à chaque question sans la moindre hésitation. Cela nous donne souvent l'impression que les dieux de la terre, de tous horizons, vouent un grand respect au Grand Sage Égal au Ciel et cherchent délibérément à s'attirer les faveurs de l'équipe du Pèlerinage vers l'Ouest.
Mais la situation réelle est-elle vraiment ainsi ?
Dans *Black Myth : Wukong*, quatre dieux de la terre apparaissent, mais chacun d'eux a une attitude différente envers le Singe du Destin, et il existe même des situations complètement opposées !
Le Dieu de la Terre du Mont Heifeng n'apparaît pas dans le jeu original *Le Voyage en Occident* et c'est lui qui aide le plus le Singe du Destin. Ce dieu de la terre est un esprit du ginseng, avec des moustaches sur tout le corps, ce qui lui donne une apparence assez étrange. Cependant, il est aussi le plus dévoué de tous les dieux de la terre présents dans le jeu, accomplissant sa tâche avec méthode chaque jour.
« Ce jour-là, comme à l'accoutumée, le Dieu de la Terre du Mont Heifeng patrouillait les affaires courantes de la montagne lorsqu'il aperçut un vieux taoïste venant de loin. »
Ce vieux taoïste est le patriarche Bodhi. Non seulement il offrit au dieu de la terre un panier rempli de choses rares et de remèdes miracles, mais il lui enseigna également deux techniques : la technique de congélation du corps et la technique de rassemblement de la forme et de dispersion du Qi, et lui demanda de les transmettre au Singe du Destin.
IV
Curieusement, la capture d'écran ci-dessus est une image promotionnelle du jeu. Lors de la sortie du jeu final, la pipe que tenait le dieu de la terre a été remplacée par un gratte-dos. Je me demande bien pourquoi ?
Le Dieu de la Terre du Mont Heifeng a sans doute un lien avec Sun Wukong. Sinon, il ne passerait pas son temps à jauger le Singe du Destin en disant des choses comme « il semblerait que… ». Bien sûr, il joue aussi le rôle de guide. Après tout, quand le Singe du Destin est arrivé ici, il était complètement perdu et ne savait pas comment jouer.
Le Dieu de la Terre de la Crête de Huangfeng est un peu un vaurien. Il est du genre à vouloir participer aux bonnes actions tout en se tenant à l'écart des mauvaises. Lorsque le Grand Roi du Vent Jaune affronta le Monstre de Pierre à Tête de Bouddha (Shi Gandang), il demanda un jour l'aide du Dieu de la Terre, mais celui-ci la rejeta.
« Le dieu de la terre observait en marge. C'est pourquoi, lors du partage de l'essence de la Tête du Bouddha, le dieu de la montagne en reçut une part, mais pas lui. Cela le rendit extrêmement jaloux. »
La pensée du Dieu de la Terre de la Crête de Huangfeng est pour le moins étrange. Après la défaite du Grand Roi du Vent Jaune et le départ de Shi Fu, il jeta son dévolu sur Shi Mu. Profitant de l'inattention des esprits de pierre, il l'enlaça et absorba la majeure partie de son essence. Il devint ainsi un esprit emprisonné dans la pierre.
Plus tard, il a délibérément piégé le Singe du Destin pour qu'il traite avec Shi Mu. Une fois la tâche accomplie, il s'en est moqué avant de se lancer dans le commerce lucratif.
Le dieu de la Terre de Xiaoxitian est le plus intéressant. Il est le seul dieu de la Terre volant et le seul capable de prédire l'avenir.
« Avant ton arrivée, j'ai beaucoup deviné. Devine ce que cela a dit ? L'inaction vaut mieux que l'action. Tu as du talent, mais pas de chance. Si tu veux défier la mort, je ne t'en empêcherai pas. Le Dieu de la Terre de Xiaoxitian est ici pour accueillir le Singe du Destin ! »
À en juger par la fin de ce chapitre où il jette le sac de semence humaine au Bouddha Maitreya, ce dieu de la terre est probablement du côté de ce dernier. Après tout, le véritable maître de cette terre est le Bouddha Maitreya.
V
Quant au Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante, il est encore plus remarquable. Rien qu'en voyant la taille de son temple terrestre, c'est tout simplement unique !

À mon avis, le temple de la terre du mont Heifeng ressemble à un pêcher. Lorsque le Singe du Destin y offre de l'encens, les fleurs de pêcher éclosent les unes après les autres. C'est le plus poétique de tous les temples de la terre.
Le temple de terre de la crête de Huangfeng est effectivement un petit temple. À l'entrée, deux « dieux gardiens », qui ressemblent à des statues de Bouddha, se dressent. On suppose que, le dieu gardien originel étant devenu un esprit emprisonné dans la pierre, il a été remplacé par le moine sans tête, c'est-à-dire le bodhisattva Lingji. Cela lui permet, lorsqu'il n'a rien d'autre à faire, de sortir et de jouer du trident, contribuant ainsi à la promotion des traditions culturelles locales. Si on lui offre de l'encens, il ouvre la porte du temple, révélant à l'intérieur une petite statuette de Bouddha doré.

Le dieu de la Terre de Xiaoxitian est un oiseau à tête humaine, son temple terrestre est donc en réalité un nid d'oiseau. Il n'a rien de particulier. Il n'a même pas de porte. Même si on y offre de l'encens, il ne tombera que quelques flocons de neige. Il n'y a aucune différence notable avant et après. C'est très simple.
Le temple de la terre de la Crête de Pansi est le plus désolé. Il est envahi par de minuscules araignées, et le dieu de la terre local n'y a jamais mis les pieds. Soit il est parti, soit il a été chassé. Après tout, c'est une affaire gérée par la Cour Céleste. Ailleurs, les monstres errent librement, mais ici, ils sont gardés en captivité et doivent être surveillés par des dieux de haut rang.
Le temple de la Terre du Mont Huaguo est le plus robuste. Bâti comme une forteresse, il arbore quelques caractères imposants. Après les avoir longuement contemplés, j'ai cru lire « Pavillon Xi Zi » (Pavillon des Caractères Précieux). L'un d'eux reste difficile à déchiffrer. Sans doute, lorsque la Cour Céleste et Lingshan assiégèrent les singes du Mont Huaguo, le dieu de la Terre, divinité de rang inférieur, dut lui aussi envoyer des troupes ; le temple fut donc construit en forme de forteresse guerrière.
VI
Il y a ensuite le temple de terre très particulier de la Montagne Flamboyante. Parmi tous les temples de terre, c'est celui qui manifeste son pouvoir spirituel dès qu'on y offre de l'encens.
Après tout, c'est la Montagne Flamboyante. Le feu y règne en maître, et même le temple de la Terre n'y échappe pas. Ainsi, avant même que l'encens ne soit offert, le temple est inondé de magma, et les deux talismans à son entrée sont réduits en cendres. Cependant, si l'encens est offert, les deux talismans émettent une lumière dorée, et instantanément le temple retrouve son aspect normal, les flammes environnantes disparaissant.
En observant attentivement les deux talismans, on y distingue des symboles tels que « nuage » et « pluie ». Leur signification générale est claire : en offrant de l’encens au temple de la terre, on peut prier pour la pluie et assurer la protection du lieu.
La raison pour laquelle le Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante possède ce pouvoir tient principalement à son origine, légèrement différente de celle des autres dieux de la Terre. Ces derniers ont probablement obtenu leur position par le biais de compétitions locales, tandis que lui a été envoyé d'en haut.
Que ce soit dans le *Voyage en Occident* original ou dans *Black Myth : Wukong*, le Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante est un personnage remarquable, et il y a une légère indication qu'il éprouve des sentiments pour la Princesse Éventail de Fer.
Par exemple, dans le roman original *Le Voyage en Occident*, le Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante est l'un des rares à prendre l'initiative d'approcher Tang Seng et ses disciples, et il leur donne également des indications à plusieurs reprises. À l'origine, cela n'avait rien à voir avec le Roi Démon Taureau. C'est le Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante qui a délibérément mené le conflit jusqu'au domaine du Renard au Visage de Jade et a conduit les soldats des enfers pour exterminer tous les petits démons qui s'y trouvaient.
Il a d'abord donné une raison pour justifier ses actes :
« Premièrement, éteindre les flammes permettra au Maître de poursuivre son chemin. Deuxièmement, éliminer définitivement le désastre du feu protégera les êtres vivants ici présents. Troisièmement, cela me permettra de retourner au Ciel et de faire rapport du décret du Seigneur Laozi. »
Cependant, une fois sa tâche accomplie, il ne partit pas. Au contraire, il insista pour rester auprès de la princesse Iron Fan.
« Grand Sage ! Puisque cette femme possède une connaissance approfondie des méthodes pour éteindre le feu et en couper la racine, rendez-lui l'éventail. Cette divinité mineure souhaite demeurer ici en paix et protéger les habitants de cette région. J'espère seulement recevoir quelques offrandes. Ce serait une grande grâce. »
VII
Dans *Black Myth : Wukong*, ce dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante connaît un destin encore plus tragique. Ultime « chien de garde », il ne possède finalement rien !
À l'origine, son avenir était prometteur. Il étudiait auprès du seigneur Laozi. S'il continuait à entretenir assidûment la fournaise du palais Tushita, il ne tarderait pas à devenir un immortel accompli. Malheureusement, son maître lui demanda d'accomplir une sale mission : conserver des preuves de la destruction du royaume Yaksha par Lingshan et absorber l'essence de l'Enfant Rouge.
Tout semblait prédestiné. Le Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante avait une magnifique sœur aînée, dont il tomba peu à peu amoureux. Hélas, il était toujours celui qui se chargeait des basses besognes. Finalement, la femme qu'il aimait épousa le Roi Démon Taureau, et il dut même l'aider à élever l'enfant. D'après les livres illustrés de divers petits démons, on peut voir que le Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante était comme un père pour Garçon Rouge. Il lui enseigna des techniques, forma ses subordonnés et fit presque tout ce qui était en son pouvoir.
Par exemple, lorsque le Garçon Rouge passa par la Crête de Huangfeng avec la bodhisattva Guanyin, il aperçut l'Avant-garde de Pierre. Dès lors, ce garçon espiègle en désira une semblable dans la Montagne Flamboyante. Ses parents n'y prêtèrent pas attention, mais le dieu de la Terre s'en souvint. Plus tard, il créa le Commandant de Silex dans la Montagne Flamboyante et entraîna un groupe d'esprits de pierre, espérant ainsi se rapprocher de la Princesse Éventail de Fer.
Malheureusement, il était encore manipulé. La seule fois où il s'est approché de la princesse Iron Fan dans le jeu, il était extrêmement excité :
« Sœur aînée, depuis qu'il est descendu dans le monde des mortels, ce dieu mineur... n'a jamais été aussi proche de vous auparavant. »
Malheureusement, la main qu'il désirait tant tenir s'avéra être un pied de cochon. Imaginez un peu : le Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante, débordant d'affection, se retrouva face à un cochon transformé en Princesse Éventail de Fer, tenant sa main ; le Garçon Rouge, métamorphosé en concubine du Roi Démon Taureau, s'irritait ; et vous, vous observiez la scène avec un intérêt captivant.
VIII
Le dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante ne se soucie guère de la vengeance contre le royaume Yaksha, du plan du Singe du Destin ou du grand dessein de son maître. Son seul désir est de vivre auprès de sa sœur aînée et de rester loin de ce lieu source de troubles.
Malheureusement, son manque de respect envers sa mère fut remarqué par Red Boy. Blessé par le Singe du Destin, il fut tué par son fils adoptif, Red Boy. Sans doute à cause des paroles qu'il avait prononcées :
« Les enfants devraient la fermer. Quand j'ai fait la connaissance de ta mère, ton père était probablement encore en train de labourer les champs, sans savoir où aller. »
Bien que Red Boy soit turbulent, il éprouve toujours de l'affection pour ses parents et sa sœur. Si vous manquez de respect à sa mère, rabaissez sa sœur et humiliez son père, il vous tuera et s'emparera du Talisman de l'Absorption.
Comme l'a dit lui-même le Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante :
« Il était un peu déçu, mais il comprenait aussi que son statut ne serait jamais suffisant. Peu importe le nombre de tâches ingrates qu'il accomplissait pour sa maîtresse, à ses yeux, il ne serait jamais digne d'elle. »
C'est le seul dieu de la terre à mourir dans *Black Myth: Wukong*, et c'est aussi le plus puissant. Hélas !
Il est intéressant de noter que, dans l'écran d'attente du jeu, il est mentionné qu'après que le Singe du Destin a offert de l'encens au temple de la Terre, le dieu de la Terre remplira la gourde du Singe de vin. Cela se comprend aisément pour les dieux de la Terre du Mont Heifeng et de Xiaoxitian, capables de verser le vin eux-mêmes. Peut-être que le Bodhisattva Lingji peut le faire pour le dieu de la Terre de la Crête Huangfeng. Bien que les dieux de la Terre de Pansidong et du Mont Huaguo n'apparaissent pas, on peut supposer qu'il existe également un service dédié à cette tâche. Il est donc raisonnable de supposer qu'ils remplissent secrètement la gourde de vin.
Mais le Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante a été tué par le Garçon Rouge. Lorsque le Singe du Destin retourne offrir de l'encens au temple de la Terre, il remplit encore la gourde de vin. Quel genre d'esprit est-ce là ?
IX
Bien sûr, dans le roman original *Le Voyage en Occident*, il existe de nombreuses divinités terrestres locales, encore plus singulières que le Dieu de la Terre de la Montagne Flamboyante. La plupart d'entre elles respectent et craignent Sun Wukong. Elles préfèrent éviter de le rencontrer si elles peuvent ne pas le provoquer.
Par exemple, lorsque le dieu de la Terre du mont Jindou est venu délivrer un message comme mentionné précédemment, au lieu d'être reconnaissant, Sun Wukong a même voulu le battre :
« Espèce de fantôme poilu maudit ! Puisque tu savais que je venais, pourquoi n'es-tu pas venu me saluer plus tôt ? Pourquoi es-tu si sournois ? Quelle en est la raison ? »
Puis vint le dieu de la Terre du mont Luojia. Il offrit aimablement une selle. Si Sun Wukong n'avait pas exprimé sa gratitude, cela n'aurait rien eu d'extraordinaire, mais il se moqua même de Tang Seng qui se prosternait.
« Regardez-le, prosterné sans fin vers le ciel. Cela fait rire le Grand Sage aux éclats et rend le Beau Roi Singe extrêmement heureux. »
Tang Seng était perplexe face à cela, et Sun Wukong a même expliqué :
« Tu ne comprends pas. Pour quelqu'un d'aussi sournois, il mérite une bonne correction. Par égard pour le bodhisattva, je l'ai épargné. Comment ose-t-il accepter ma révérence ? »
En réalité, aux yeux de Sun Wukong, les dieux de la terre locaux sont d'un rang trop inférieur pour mériter sa gratitude. Sun Wukong est généralement connu pour sa dureté. Qu'un dieu de la terre apparaisse de son propre chef ou soit invoqué par un sort, ses premiers mots à leur rencontre sont souvent une menace de le vaincre. Par exemple, aux Gorges du Chagrin de l'Aigle, il voulait vaincre le dieu de la terre :
« Écartez les chevilles ! Chacun de vous recevra cinq coups pour me permettre de me détendre ! »
Arrivés à la grotte de l'Araignée, Sun Wukong continua de réciter l'incantation. Le dieu de la terre local l'entendit clairement et, pris d'une telle angoisse, tournait en rond comme une meule de moulin, sans oser sortir. Ce dieu de la terre était pourtant très puissant et avait même une épouse. Celle-ci lui demanda pourquoi il ne sortait pas.
Il a dit :
« Si je vais le voir, son gourdin est tellement lourd. Il me battra de toute façon… Il aime toujours boire du vin gratuit et il aime particulièrement battre les personnes âgées. »
X
Dans *Black Myth: Wukong*, il est probable que le dieu de la terre de la Grotte de l'Araignée n'ose pas se montrer pour indiquer le chemin. D'une part, cela est lié à la Quatrième Sœur, qui souhaite voir le Singe du Destin au plus vite et le guider. D'autre part, il craint sans doute d'être battu par le singe, car Sun Wukong a la réputation d'être violent envers les personnes âgées.
Ces dieux de la terre qui craignent Sun Wukong sont relativement faciles à vaincre. Il suffit de réciter l'incantation encore quelques fois. Mais s'ils rencontrent ceux qui ne craignent pas Sun Wukong, alors ce singe aura de sérieux problèmes.
Par exemple, le dieu de la terre de Pingdingshan, de concert avec le dieu de la montagne, mobilisa plusieurs montagnes pour écraser fermement le singe, le réduisant presque à l'état d'immolation :
« Le Grand Sage était faible et mou. Pris au piège de cette méthode d'écrasement par le Mont Tai, il était si oppressé que ses trois esprits vitaux étaient en plein chaos et que du sang jaillissait de ses sept orifices. »
Le Gardien à la Tête d'Or, saisi d'une sueur froide, apparut aussitôt et convoqua le dieu de la Terre et le dieu de la Montagne, leur demandant ce qui se passait et pourquoi ils osaient coopérer avec le démon pour opprimer le Grand Sage Égal au Ciel.
Au début, le dieu de la Terre et le dieu de la Montagne refusèrent de coopérer, criant sans cesse qu'ils ignoraient tout de la situation et de la personne qu'ils opprimaient. Finalement, ils reprirent leurs esprits. L'Empereur de Jade était incapable de tuer Sun Wukong. Comment pourraient-ils le maîtriser ?
« Tu es condamné. S'il sort un jour, t'épargnera-t-il ? »
Le dieu de la Terre et le dieu de la Montagne ont supplié Sun Wukong de les laisser partir sans les frapper. Ce n'est qu'après cela qu'ils ont accédé à leur demande. Malgré cela, Sun Wukong ne leur a pas accordé de répit et a crié qu'il leur donnerait à chacun deux coups.
Relativement parlant, le dieu de la terre de Pingdingshan n'était pas le plus cruel. Bien qu'il ait donné du fil à retordre à Sun Wukong et l'ait même fait saigner, personne n'y a finalement péri et les habitants ont fini par le laisser partir docilement. Mais dans *Le Voyage en Occident*, un dieu de la terre local était si audacieux qu'il a bel et bien ôté la vie à l'un des Sun Wukong !
XI
C'était au pays de Chechi. Les trois maîtres nationaux, le Grand Immortel de la Force du Tigre, le Grand Immortel de la Force du Cerf et le Grand Immortel de la Force de la Chèvre, étaient déterminés à affronter Sun Wukong et les autres. Finalement, leur désespoir était tel qu'ils exigèrent un duel à décapitation.
Pour s'assurer de pouvoir tuer Sun Wukong, le Grand Immortel de la Force du Tigre récita un sort pour invoquer le dieu de la terre local et lui promit de nombreux avantages :
«Tiens fermement la tête. Après avoir vaincu le moine et fait mon rapport au roi, je transformerai ton petit temple ancestral en un grand temple et je métamorphoserai ta statue d'argile en un véritable corps d'or.»
Contre toute attente, le dieu de la Terre accepta immédiatement. Le fait que son interlocuteur connaisse la Magie des Cinq Tonnerres ne l'empêcha pas de reconnaître le Grand Sage Égal au Ciel, Sun Wukong. Il déploya toutes ses forces pour maintenir la tête tranchée de Sun Wukong.
« Il s'avéra que ces dieux terrestres locaux, parce qu'il connaissait la Magie des Cinq Tonnerres, obéissaient à ses ordres et maintenaient secrètement la tête du Pèlerin au sol. »
Si vous avez lu l'œuvre originale, vous saurez que je n'ai pas tort (toute personne dont le nom de compte n'est pas Yang Jiaofeng 发作 est coupable de plagiat). La tête tranchée de Sun Wukong n'a été retrouvée qu'après leur départ du pays de Chechi. À ce moment-là, contraint de se débarrasser de l'ancienne, Sun Wukong n'avait d'autre choix que de faire repousser une tête.
Ne croyez pas que le fait que Sun Wukong possède soixante-douze transformations rende la perte d'une tête sans importance. En réalité, si !
Comme l'a dit Zhu Bajie, soixante-douze têtes restent soixante-douze têtes. Perdre une seule tête signifie rompre le charme. De même que l'automne commence par une simple feuille morte, même si le corps doré du Bouddha Tathagata, long de six pieds (environ 6 mètres), perd un peu de son éclat au niveau du petit orteil, cela est considéré comme un état brisé.
Autrement dit, perdre une tête équivaut à la mort de Sun Wukong, et cela brise également son Corps de Diamant. Par la suite, il lui est devenu impossible de résister au dard de l'Esprit du Scorpion ou à la Bouteille à Deux Gaz Yin-Yang du Roc.
«Que puis-je faire ? Mes chevilles sont brûlées jusqu'à ce qu'elles soient molles ! Je suis devenu handicapé !»
Ainsi, même si la position du dieu terrestre local n'est pas élevée, il peut parfois s'agir d'une question de vie ou de mort !



