Pourquoi le maréchal Tianpeng s'est-il transformé en cochon ?
JE.
Zhu Bajie révéla lui-même avoir été le maréchal Tianpeng. À cette époque, la bodhisattva Guanyin reçut du Bouddha l'ordre de se rendre au Grand Tang, en Orient, afin de trouver quelqu'un pour rapporter les écritures. Sur son chemin, elle le rencontra.

« Je ne suis ni un sanglier ni un vieux porc. J'étais à l'origine le maréchal Tianpeng du Fleuve Céleste. »
C’est précisément parce qu’il avait révélé son identité que la bodhisattva Guanyin pensa qu’il pourrait être utile et l’intégra donc à l’équipe partie chercher les écritures. Plus tard, lors de sa rencontre avec Sun Wukong à Gao Laozhuang, Zhu Bajie révéla de nouveau son identité. À tel point que Sun Wukong s’exclama :
« Tu étais donc à l'origine le Dieu de l'Eau du Fleuve Céleste, descendu dans le monde des mortels. Pas étonnant que tu connaisses mon nom. »
Contre toute attente, après avoir entendu les paroles de Sun Wukong, Zhu Bajie devint soudainement plein de ressentiment :
« Humph ! Toi, protecteur fourbe des Chevaux Célestes ! Quand tu as semé le trouble à l'époque, tu ne te rendais pas compte des ennuis que tu nous causais. Et maintenant, tu reviens ici pour intimider les autres ! »
Autrement dit, selon Zhu Bajie, lorsque Sun Wukong sema le chaos au Ciel, il fut lui aussi impliqué. Il nous faut donc remonter cinq cents ans en arrière et examiner attentivement comment Sun Wukong a impliqué le maréchal Tianpeng.
À cette époque, Sun Wukong jugeait le poste de Protecteur des Chevaux Célestes trop insignifiant et se rebella contre le Ciel. Li Jing, le Roi Céleste porteur de la Pagode, outrepassa la procédure habituelle de dépôt d'un mémorial et sollicita un décret impérial pour soumettre le démon. Il mena alors ses troupes assiéger le Mont Huaguo. Le Grand Dieu Spirituel et Nezha s'affrontèrent tour à tour, mais furent vaincus.
Plus tard, Sun Wukong déroba les pêches plates, but le vin céleste et vola les pilules d'immortalité, puis se rebella de nouveau contre le Ciel. L'Empereur de Jade envoya également Li Jing mener le siège.
« L’Empereur de Jade était furieux. Il dépêcha immédiatement les Quatre Rois Célestes, accompagnés de Li Jing et du Prince Nezha, et ordonna aux Vingt-huit Constellations, aux Neuf Luminaires, aux Douze Branches Terrestres, aux Cinq Gardiens Tathagata, aux Quatre Gardiens du Temps, aux Étoiles de l’Est et de l’Ouest, aux Dieux du Nord et du Sud, aux Cinq Grandes Montagnes et aux Quatre Grands Fleuves, ainsi qu’à tous les êtres célestes du ciel, soit un total de cent mille soldats célestes. »
II.
Ainsi, cette fois-ci, lorsque l'Empereur de Jade envoya des troupes, presque tous les généraux furent dépêchés sur le terrain. Le maréchal Tianpeng était-il parmi eux ?
Dans l'univers du Voyage en Occident, l'eau sur Terre provient également du Fleuve Céleste. Théoriquement, les quatre mers et les cinq grands fleuves du monde, ainsi que les sources des plus petits cours d'eau, font partie intégrante du Fleuve Céleste. Par exemple, lorsque Sun Wukong se rendit en Mer de l'Est pour demander une arme, la Reine Dragon remarqua que le fer magique qui fixait le fond marin brillait et courut en informer le Roi Dragon.
« Le fer magique qui fixe le fond du Fleuve Céleste dans notre trésor marin a brillé de mille feux et a émis un air de bon augure ces derniers jours… »
Ce texte mentionne clairement le fer magique qui fixe le fond du Fleuve Céleste, indiquant que la Mer de l'Est est en réalité reliée à ce dernier. On suppose que le système de contrôle des crues de Dayu visait à gérer les débordements du Fleuve Céleste, qui provoquaient un écoulement souterrain excessif.
Lorsqu'ils se trouvaient sur les rives de la rivière Tongtian, Zhu Bajie a clairement indiqué à Tang Seng et Sun Wukong qu'il avait autrefois commandé quatre-vingt mille hommes de la marine :
« J'étais autrefois gouverneur du Fleuve Céleste et j'avais le commandement de quatre-vingt mille marins… »
Puisqu'il y avait quatre-vingt mille soldats de la marine, lorsque l'Empereur de Jade envoya des troupes assiéger le mont Huaguo, une île indépendante de la mer de l'Est, ces troupes furent-elles dépêchées ?
Une partie d'entre eux ont été envoyés au combat !
En réalité, tout comme Li Jing, lorsqu'une guerre éclate, les troupes des autres grands dieux se rassemblent pour combattre. Les troupes du Maréchal Tianpeng sont également dispersées parmi les autres dieux de l'eau. Habituellement, il ne dispose probablement que d'une équipe de gardes personnels et non de l'intégralité de ses quatre-vingt mille soldats. Ces prétendus soldats sont en fait principalement les rois dragons des quatre mers et des cinq grands fleuves, ainsi que les soldats crevettes et les généraux crabes qu'ils commandent.
À Wujiguo, lorsque Zhu Bajie descendit dans le puits, il rencontra le Roi Dragon du Puits, un ancien subordonné. Dès son entrée dans le Palais de Cristal, il prit place sur le siège supérieur, et le Roi Dragon mena les créatures aquatiques se rassembler en contrebas pour lui rendre hommage. Il est l'un des rares dieux mineurs à l'avoir appelé Maréchal.
« Maréchal, j'ai récemment entendu dire que vous aviez entamé une nouvelle vie et que vous vous étiez converti au bouddhisme pour protéger Tang Seng lors de son voyage au Ciel de l'Ouest afin d'y rapporter les écritures. Comment êtes-vous arrivé jusqu'ici ? »
III.
Lors de son voyage pour récupérer les écritures, pendant son combat contre le Démon Taureau Vert, Sun Wukong se rendit au Ciel pour demander de l'aide. En réalité, le Seigneur Stellaire de la Vertu de l'Eau mobilisa toutes les forces navales célestes.
✨ Recommended Taoist Talismans
Discover powerful talismans for your spiritual journey

« À ces mots, le Seigneur Étoile de la Vertu de l'Eau congédia tous les rois dragons des quatre mers, des cinq lacs, des huit rivières, des quatre grands fleuves, des trois principaux fleuves, des neuf affluents et de tous les autres lieux. Puis il ajusta sa couronne et sa ceinture et sortit de la porte du palais pour les accueillir. »
Lors du siège du mont Huaguo, seules les troupes navales des quatre grands fleuves parmi les huit fleuves et les quatre grands fleuves furent envoyées. Selon les proportions indiquées, leur nombre était probablement inférieur à dix mille soldats. Il est fort probable que les dieux de l'eau en service au Ciel ce jour-là étaient ceux qui régissaient les quatre grands fleuves, et qu'ils furent donc appelés, tandis que la plupart des autres dieux de l'eau se trouvaient dans leurs territoires aquatiques respectifs sur Terre.
On peut donc en déduire que le maréchal Tianpeng n'a pas assiégé la montagne Huaguo à ce moment-là.
Alors, quand Sun Wukong a surgi de la Fournaise des Huit Trigrammes, le Maréchal Tianpeng ne pouvait sûrement pas s'échapper cette fois-ci. A-t-il combattu ?
Non, il ne l'a pas fait !
Après être sorti de la Fournaise des Huit Trigrammes, Sun Wukong repoussa violemment le seigneur Laozi au sol, puis se précipita vers la Salle de la Voûte Céleste. En chemin, les Quatre Rois Célestes et les Neuf Luminaires qui auraient dû s'y trouver furent mis en déroute. Les Neuf Luminaires fermèrent la porte et se cachèrent, et les Quatre Rois Célestes disparurent sans laisser de traces.
Heureusement, Wang Lingguan, l'assistant du Maréchal du Véritable Esprit, était de service devant la Salle de la Voûte Céleste ce jour-là. Il bloqua Sun Wukong de sa propre force. Le Maréchal du Véritable Esprit dépêcha alors trente-six Généraux du Tonnerre :
« Aussitôt, le Maréchal du Véritable Esprit envoya un ordre au Manoir du Tonnerre, et trente-six Généraux du Tonnerre furent convoqués pour entourer le Grand Sage au centre. »
Puisque le Maréchal du Véritable Esprit savait que Sun Wukong allait arriver, pourquoi n'a-t-il pas agi lui-même mais a-t-il plutôt ordonné aux trente-six Généraux du Tonnerre de combattre ?
C'est simple. Il avait une tâche plus importante et il n'était pas opportun pour lui de se battre. Sinon, il n'aurait pas disparu après avoir envoyé les renforts.
IV.
Alors, où se trouvait le Maréchal du Véritable Esprit à ce moment-là et pourquoi n'était-il pas opportun pour lui de combattre ?

Il protégeait l'empereur !
Le fait que le Maréchal du Véritable Esprit ait pu déceler que Sun Wukong chargeait vers la Salle de la Voûte Céleste prouvait sa proximité. Souhaitant repousser Sun Wukong sans déranger l'Empereur de Jade, il envoya quelqu'un chercher les trente-six Généraux du Tonnerre pour protéger l'empereur.
Comme son but était de ne pas perturber l'Empereur de Jade, il devait également trouver un moyen de l'apaiser tout en prenant ces dispositions. Malheureusement, il échoua.
« À ce moment-là, les dieux se rassemblèrent autour du Grand Sage, mais ils ne purent s'approcher. Il y avait tant de cris et de combats que l'Empereur de Jade en fut bientôt alerté. »
Le mot « bientôt » prouve qu'ils ne voulaient pas alerter l'Empereur de Jade à l'origine, mais malheureusement, celui-ci l'apprit tout de même. Après avoir appris l'arrivée de Sun Wukong, l'Empereur de Jade ne donna pas d'ordres pour le protéger, mais demanda directement à son entourage d'appeler le Bouddha Tathagata.
«Il ordonna alors à l'officier de la Patrouille Spirituelle et au Maréchal de la Justice et de la Sagesse de se rendre en Occident pour inviter le Bouddha à soumettre le démon.»
À en juger par la description que le Maréchal de la Justice et de la Sagesse fit de Sun Wukong au Bouddha Tathagata, ils devaient se trouver près de la Salle de la Voûte Céleste. Autrement, ils n'auraient pas pu rapporter chaque mouvement de Sun Wukong avec autant de précision.
Lorsque le Bouddha Tathagata soumit Sun Wukong et s'apprêtait à partir, deux personnes surgirent en courant des côtés de l'Empereur de Jade dans la Salle de la Voûte Céleste :
« Après que le Bouddha Tathagata eut anéanti le singe démon, il appela Ananda et Kasyapa pour qu'ils retournent ensemble au Paradis occidental. À ce moment-là, Tianpeng et Tianyou sortirent précipitamment de la Salle de la Voûte Céleste et dirent : « Veuillez patienter un instant, Bouddha. Notre Seigneur arrive. » »
Alors, avez-vous remarqué ? Les quatre saints qui sont apparus simultanément dans la Salle de la Voûte Céleste étaient en réalité les Quatre Saints du Pôle Nord :
"Le Vrai Seigneur Maréchal Tianpeng, le Vrai Seigneur Maréchal Adjoint Tianyou (également connu sous le nom de Maréchal Adjoint Tianyou), le Vrai Seigneur Yisheng Baode et le Vrai Seigneur Lingying Yousheng."
V.
On peut donc conclure que les Quatre Saints du Pôle Nord sont en réalité responsables de la sécurité de l'Empereur de Jade et sont ses plus proches ministres.
Généralement, ces généraux divins sont nommés personnellement par l'Empereur de Jade. À l'instar de Sun Wukong, Protecteur des Chevaux Célestes, ils ne sont pas désignés à la légère comme dieux de la montagne ou de la terre et envoyés ailleurs. Au contraire, ils demeurent auprès de l'empereur.
« L’Empereur de Jade donna un banquet en l’honneur des êtres célestes, qui furent classés selon leur rang. Il lui conféra le titre de Maréchal pour administrer le Fleuve Céleste et commander les troupes navales. »
C’est pourquoi, plus tard, lorsque Gao Cuilan, transformé par Sun Wukong, dit à Zhu Bajie dans Gao Laozhuang que Gao Taigong avait invité un autre mage pour le soumettre, il répondit :
« Même si votre père est assez pieux pour inviter le Maréchal des Neuf Cieux à soumettre les démons dans le monde des mortels, je l'ai déjà rencontré. Il n'oserait rien me faire. »
Le Maréchal des Neuf Cieux chargé de soumettre les démons est le Maréchal du Véritable Esprit, également connu sous le nom de Grand Empereur Martial Véritable. Lui et le Maréchal Tianpeng font partie des Quatre Saints du Pôle Nord et sont des compagnons d'armes.
À quoi servent les trente-six Généraux du Tonnerre dépêchés par le Maréchal du Véritable Esprit ?
Ce sont les gardes impériaux !
Ils se relaient généralement pour garder les Quatre Portes Célestes. Leur rôle est similaire à celui des gardes de la Cité Interdite sous les dynasties Ming et Qing. En cas de rébellion et de siège du palais, le chef des gardes impériaux de l'Empereur de Jade envoie naturellement ses hommes défendre les lieux. Si vous avez vu la série télévisée « La Vie de Yongzheng », vous reconnaîtrez peut-être les Quatre Saints du Pôle Nord, semblables à Tulichen, Delengtai et Zhang Wuge, qui protègent l'empereur.
Pour réprimer les rébellions, l'empereur n'envoie généralement pas la garde impériale sur le champ de bataille, sauf s'il est nécessaire de superviser d'autres généraux. C'est pourquoi, bien que Li Jing ait presque anéanti toutes les troupes célestes, il ne put vaincre les Quatre Saints du Pôle Nord ni les trente-six Généraux du Tonnerre.
Bien sûr, il y a aussi les vénérables Sanqing et Siyu au Ciel. Deux des Sanqing se sont retirés, et seul le seigneur Laozi continue de conseiller l'Empereur de Jade. Les Siyu font office de cabinet. Les décrets impériaux émanent essentiellement d'eux. En cas de guerre, ils sont les commandants et ne participent pas aux combats.
VI.
Puisque les Quatre Saints du Pôle Nord protégeaient l'empereur dans la Salle de la Voûte Céleste, on comprend que le Maréchal du Véritable Esprit ait d'abord voulu dissimuler l'affaire à l'Empereur de Jade. Mais lorsque la situation a dégénéré, à l'exception du Maréchal de la Justice et de la Sagesse, parti à Lingshan pour remettre le décret impérial, pourquoi les trois autres saints, et en particulier le Maréchal Tianpeng, sont-ils restés les bras croisés ?

Certains affirment que le maréchal Tianpeng était trop faible. Ayant déjà affronté Sun Wukong et ayant été vaincu, il n'a pas osé se battre à nouveau.
En effet, si vous n'avez pas lu le roman original « Le Voyage en Occident » mais seulement vu la version de la CCTV, il semble que le maréchal Tianpeng ait bien combattu Sun Wukong lorsque ce dernier était le Protecteur des Chevaux Célestes.
À cette époque, peu après que Sun Wukong soit devenu le Protecteur des Chevaux Célestes et qu'il se rendait au Fleuve Céleste à dos de cheval céleste pour y faire paître ses bêtes, il rencontra le Maréchal Tianpeng. En quelques coups seulement, il le vainquit. Dès lors, Zhu Bajie tremblait de peur à chaque fois qu'il entendait le nom de Sun Wukong. Par exemple, lorsqu'il se trouvait à Gao Laozhuang et qu'il entendit Gao Cuilan, transformé par Sun Wukong, annoncer que c'était ce dernier qui allait le soumettre, il fut si effrayé qu'il voulut s'enfuir.
« Vous n'en savez rien. Ce Protecteur des Chevaux Célestes qui a semé la pagaille au Paradis a des talents. J'ai bien peur de ne pas pouvoir le maîtriser. Je ne veux pas perdre la face et passer pour un idiot. »
Cependant, la crainte que Zhu Bajie éprouvait envers Sun Wukong ne provenait pas d'une défaite subie face à ce dernier lorsqu'il était Protecteur des Chevaux Célestes. En réalité, cet épisode n'est pas mentionné dans le livre original, ce qui signifie qu'ils n'avaient jamais eu d'interaction auparavant.
Mais en pensant que même un Wang Lingguan de faible niveau pouvait résister à l'attaque de Sun Wukong, même si le maréchal Tianpeng n'était pas très compétent, il ne devrait pas avoir si peur de Sun Wukong, n'est-ce pas ?
En réalité, Zhu Bajie n'est pas très compétent. Face à Sun Wukong, il ne fait que se vanter. D'abord, il a parlé de ses exploits en tant que maréchal Tianpeng, puis il s'est mis à exhiber son râteau à neuf dents.
« Pourquoi aurais-je peur de ta tête de cuivre, de ton cerveau de fer et de ton corps d'acier ? Un seul coup de mon râteau et ton âme disparaîtra, ton esprit s'éteindra ! »
VII.
Mais lorsque Sun Wukong a vraiment tendu la tête pour qu'il puisse le frapper, il a eu peur :
« Dans un sifflement, le râteau crépita de flammes, mais il ne toucha même pas son cuir chevelu. Zhu Bajie fut tellement effrayé que ses mains et ses pieds s'engourdirent… »
Si la confrontation directe entre Sun Wukong et Zhu Bajie ne met pas suffisamment en évidence l'écart, faisons une comparaison par l'intermédiaire d'un intermédiaire, par exemple Kui Mulang.
Zhu Bajie et Sha Heshang affrontèrent Kui Mulang à deux reprises et furent vaincus les deux fois. La seconde fois, en particulier, devant le roi de Baoxiangguo, ils se vantèrent de pouvoir capturer le démon sans difficulté. Mais ils furent sévèrement battus par Kui Mulang. À cette époque, le livre affirmait que même si Zhu Bajie et Sha Heshang étaient vingt fois plus nombreux, ils ne pourraient toujours pas rivaliser avec le démon.
« Pour ce qui est des compétences de combat, sans parler de deux moines, même vingt d'entre eux n'auraient pas pu vaincre ce démon. »
Après l'entrée en lice de Sun Wukong, Kui Mulang fut si durement battu en quelques rounds que ce dernier n'osa plus jamais se présenter. Était-ce parce que Sun Wukong avait ingéré son élixir intérieur, ce qui l'avait considérablement affaibli et avait décuplé la force de Kui Mulang ? Il craignait Sun Wukong car, mordu par un serpent, il avait gardé une peur bleue des cordes pendant dix ans. Terrifié par la raclée précédente, ses jambes tremblaient à la vue de Sun Wukong.
C’est pourquoi le livre insistait précisément sur les raisons pour lesquelles Kui Mulang était soudainement devenue si timide :
« Il était l'un des généraux divins qui, effrayé par Sun Wukong lorsque le Grand Sage sema le chaos au Ciel, se réfugia dans le torrent de la montagne pour échapper au désastre… »
Vous savez, lorsque Sun Wukong sema la terreur au Ciel, il affrontait l'alliance des vingt-huit constellations. Kui Mulang n'était qu'une de ces vingt-huit constellations, et pourtant, il infligea une défaite écrasante à Zhu Bajie. On peut donc imaginer le nombre de Zhu Bajie que Sun Wukong aurait pu vaincre.
VIII.
En fait, face au Démon Taureau Vert, Sun Wukong marmonna pour lui-même lorsqu'il se rendit au Ciel pour demander de l'aide :
« Il y a au Ciel plus de généraux célestes qui ne valent pas ce vieux singe, et moins qui sont meilleurs. Quand j'ai semé le trouble au Ciel, l'Empereur de Jade a dépêché cent mille soldats célestes et a tendu un filet infranchissable, et pourtant pas un seul général n'a osé me combattre. »
Si Kui Mulang ne suffit pas à illustrer ce point, on peut également faire une comparaison avec le Roi de la Montagne du Sud, c'est-à-dire le Démon Léopard.
On peut dire que lors de son combat contre le Démon Léopard, Zhu Bajie a déployé toutes ses forces, et qu'au mieux, le résultat fut un match nul. Mais pour Sun Wukong, se débarrasser du Démon Léopard fut bien plus aisé. Il lui suffisait d'arracher un poil. Et si cela ne suffisait pas, deux suffisaient également.
Il arracha un autre cheveu, en fit une copie de la même manière et le jeta au visage du démon, où il pénétra dans ses narines. Les deux insectes, l'un entré par la gauche et l'autre par la droite, s'y engouffrèrent. Le vieux démon bâilla, s'étira, laissa échapper deux bâillements, puis s'endormit en ronflant.
Calculée de cette manière, la force de Zhu Bajie est à peu près équivalente à deux cheveux de Sun Wukong !
Bien sûr, si l'Empereur de Jade appréciait Zhu Bajie, ce n'était probablement pas pour ses prouesses martiales, mais pour son physique. Il était en effet parfaitement adapté à la gestion des forces navales et au dragage des rivières. Zhu Bajie l'a démontré en dégageant le passage sur la Crête des Épines et en creusant dans la ruelle nauséabonde du village de Tuoluo.
« …Avec un visage noir et des yeux ronds comme le soleil et la lune… Une peau rugueuse, endurcie comme une cage de fer… Quatre sabots blancs dressés vers le ciel, une longue crinière en forme d’épée et un corps s’étirant sur cent zhang… »
Ce n'est pas un cochon ordinaire. C'est plutôt un porte-avions. Si cette chose errait sur le Fleuve Céleste avec un groupe de soldats à son bord, qui pourrait l'arrêter ?
C’est là que réside la « force » de Zhu Bajie. Il sait qu’il n’en est pas vraiment capable. Hormis le bluff, il ne possède aucune autre compétence réelle.
IX.
Cependant, il eut beaucoup de chance. Grâce à la recommandation de son maître, il parvint à devenir l'un des Quatre Saints du Pôle Nord céleste. Conscient de ses limites, il s'abstenait soigneusement d'agir pour ne pas révéler sa véritable nature.
Même après sa réincarnation en cochon, conservant ses souvenirs et ses compétences, et malgré l'arme spéciale qu'il reçut pour affronter le singe, il n'osa toujours pas défier Sun Wukong. Dès qu'il entendit son arrivée, il prit la fuite. Acculé devant sa porte, sans autre choix, il donna un coup de râteau et se rendit.
Certains pourraient se demander pourquoi Sun Wukong emmène toujours Zhu Bajie avec lui lorsqu'il part combattre des démons, si sa puissance de combat est réellement si faible.
Haha, cette question nous laisse perplexes, Zhu Bajie lui-même y compris. « Je suis si incompétent et paresseux ! Pourquoi Frère Singe m'emmène-t-il toujours combattre des démons ? Je suis incapable de les vaincre ! » se demande-t-il.
Devinez ce que Sun Wukong a répondu ?
« Frère, même si tu n'as pas beaucoup de capacités, tu restes un être humain. Comme dit le proverbe, même un pet peut donner un peu de souffle. Tu peux aussi me redonner un peu de courage. »
Sun Wukong perçoit Zhu Bajie comme un simple compagnon de route, un soutien précieux. Il se sent seul au combat et s'entoure d'un compagnon. Bien sûr, il y a aussi une pointe de sarcasme dans les propos de Sun Wukong. Après tout, Zhu Bajie a été d'une aide précieuse lors de leur quête des écritures. Il a même sauvé la vie de Sun Wukong face au Garçon Rouge.
Zhu Bajie se frotta les mains jusqu'à ce qu'elles soient chaudes, puis couvrit ses sept orifices et appliqua une technique de massage. Le Roi Singe, accablé par l'eau froide, avait son qi bloqué dans le dantian et était incapable d'émettre le moindre son. Heureusement, grâce aux frictions et aux massages de Zhu Bajie, le qi franchit rapidement les trois barrières, atteignit le Mingtang et ouvrit les orifices.
X.
Ceci étant dit, revenons à notre sujet. Lorsque Sun Wukong sema le trouble au Ciel, le Maréchal Tianpeng se trouvait aux côtés de l'Empereur de Jade. Pourquoi n'est-il pas intervenu ?
D'une part, leur mission était de protéger l'empereur. Avant que Sun Wukong ne fasse irruption dans la salle de Lingxiao, il n'était pas opportun qu'ils interviennent.
En revanche, les capacités du Maréchal Tianpeng laissaient à désirer. Une défaite face à Sun Wukong ne serait qu'un détail s'il avait réagi. Mais si son incompétence était révélée, comment pourrait-il se maintenir au Ciel ?
Cependant, c'est précisément à cause de l'assaut direct de Sun Wukong contre le Palais de Lingxiao que l'Empereur de Jade prit conscience de l'incompétence des dieux célestes et de la bureaucratie excessive des institutions célestes. En effet, tant de généraux et de maréchaux étaient soutenus, mais lorsqu'une véritable crise survint, aucun ne se révéla utile. Ils devaient encore s'en remettre à Wang Lingguan. Souvenez-vous, lorsque Sun Wukong se rendit pour la première fois au Ciel pour devenir le Protecteur des Chevaux Célestes, la scène qu'il vit en franchissant la Porte Céleste du Sud fut celle d'un groupe de maréchaux :
«Voici, la Porte Céleste du Sud était faite de verre bleu profond et ornée de jade éclatant. Des dizaines de Maréchaux Célestes étaient alignés de part et d'autre, chacun appuyé contre les poutres et les piliers, tenant des haches et des bannières.»
Suite à cela, même le Maréchal du Véritable Esprit fut rétrogradé dans le monde des mortels pour devenir le Véritable Grand Empereur Martial. Depuis lors, il est extrêmement prudent et n'ose plus quitter le Mont Wudang sans un décret impérial.
« Maintenant que le Grand Sage est arrivé, je dois agir. Mais sans décret impérial du royaume supérieur, je n'ose pas engager le combat à la légère. Si j'envoie les dieux au combat, je crains que l'Empereur de Jade ne me tienne pour responsable… »
La situation du maréchal Tianpeng était encore pire. Pour avoir flirté avec une servante du Palais de la Lune, il fut fouetté trois mille fois et banni sur Terre, transformé en porc. Le Général aux Rideaux Roulés fut lui aussi impliqué. Lorsque Sun Wukong sema le trouble au Ciel, il oublia probablement même de remonter les rideaux, et encore moins d'agir. Ainsi, lorsqu'il brisa accidentellement une coupe de verre (comme relaté dans le livre), il fut lui aussi banni sur Terre.
Par conséquent, chaque fois que Zhu Bajie voyait Sun Wukong, il se plaignait : « Il n'y a pas eu de guerres au Ciel depuis des années. Toi, le fauteur de troubles, tu as tout gâché. Non seulement je ne peux plus me permettre de relâcher mes efforts, mais je ne peux même plus être maréchal. Maudit Protecteur des Chevaux Célestes ! »
Sun Wukong se contenta de ricaner et dit : « Espèce d'idiot ! Tu peux encore te la couler douce en ma compagnie. Après tout, tu peux toujours apporter ta contribution et me redonner du courage. »