Black Myth Wukong Sun Wukong couldn't defeat Yang Jian

« Mythe noir : Wukong » - Seule la lecture de l'œuvre originale permet de comprendre pourquoi Sun Wukong n'a pas pu vaincre Erlang Shen.

paulpeng

JE.

En fait, avant la sortie officielle de « Black Myth : Wukong », j'ai appris par un ami étranger qu'il avait participé à la critique du jeu et qu'il savait qui était le boss final.

J'étais assez curieux et je lui ai demandé : « Alors, qui est le boss le plus important dans ce jeu ? »

Il a cependant tourné autour du pot, évoquant un accord de confidentialité qui l'empêchait de divulguer les détails. Finalement, il a déclaré : « Je peux seulement vous dire que cette personne possède un chien. »

En entendant cela, j'ai éclaté de rire. Il était plutôt perplexe et m'a demandé si je savais déjà de qui il s'agissait.

J'ai dit : « Bien sûr ! »

Oui, quiconque possède une certaine connaissance de la culture chinoise sait que dans « Le Voyage en Occident », seuls les dieux puissants pouvaient posséder des animaux de compagnie. Et celui qui avait un chien n'était autre qu'Erlang Shen.

Peut-être en raison de divergences d'interprétation, le boss final, tel que décrit par cet étranger, s'est avéré être le premier « démon » sur lequel les joueurs pouvaient s'entraîner. Le protagoniste, Sun Wukong, n'avait même pas de barre de vie. Les joueurs pouvaient ainsi vaincre Erlang Shen presque sans difficulté.

Mais alors qu'Erlang Shen semblait sur le point d'être massacré à coups de bâton, Sun Wukong, contre toute attente, retourna son bâton et se transforma soudain en petit oiseau avant de s'envoler vers la montagne. Erlang Shen le suivit aussitôt, métamorphosé en aigle. Finalement, une ligne dorée apparut sur le front de Sun Wukong. Ce dernier, se tenant la tête et hurlant de douleur, vit Erlang Shen lui asséner un coup de sa Lance à trois pointes et à double tranchant…

Après un éclair doré, plusieurs années s'écoulèrent, et cette grande bataille devint le dernier chapitre de l'histoire de Sun Wukong. Le personnage que les joueurs peuvent contrôler, bien que ressemblant étrangement à Sun Wukong, n'est pas Sun Wukong, mais l'Élu.

Alors, pourquoi Sun Wukong, devenu le Bouddha Combattant Victorieux, a-t-il été vaincu par Erlang Shen ? Ou bien y avait-il un autre mystère derrière sa défaite ?

II.

Sun Wukong se réveilla brusquement et constata qu'Erlang Shen avait encerclé le mont Huaguo avec cent mille soldats célestes. Il s'envola alors sur les nuages.

À ce moment-là, nous avons découvert cinq silhouettes gigantesques se tenant dans les nuages. Leur physique était impressionnant. Face à Sun Wukong, c'était comme si des éléphants affrontaient des fourmis.

Alors, qui étaient ces cinq personnalités importantes ?

À l'exception du plus grand, au milieu, de gauche à droite, il s'agissait du roi céleste tenant le pipa (Dhritarashtra), du roi céleste tenant un serpent ou un dragon rouge (Virupaksha), du roi céleste tenant une épée (Virudhaka) et du roi céleste tenant un parasol (Vaisravana).

Ces quatre rois célestes étaient chargés de protéger respectivement le Continent oriental des Êtres Divins (Pūrvavideha), le Continent occidental du Don du Bétail (Aparagodānīya), le Continent méridional de Jambudvipa et le Continent septentrional de Kuru. Ces quatre continents formaient également la carte du monde du « Voyage vers l'Ouest ». Le mont Huaguo se situait sur le Continent oriental des Êtres Divins, la dynastie Tang sur le Continent méridional de Jambudvipa, et la principale voie d'acheminement des écritures passait par le Continent occidental du Don du Bétail.

Logiquement, les Quatre Rois Célestes étaient des protecteurs du Dharma bouddhiste et devaient obéir aux ordres du Bouddha. Cependant, dans « Le Voyage en Occident », ils étaient subordonnés à l'Empereur de Jade. Après que Sun Wukong eut dérobé les pêches et les élixirs et semé le chaos dans le Bassin de Jade, l'Empereur de Jade ordonna au Roi Céleste Li et à son fils Nezha de mener les Quatre Rois Célestes sur Terre pour soumettre les démons.

Alors, celui qui était au milieu était-il le Roi Céleste Li ?

Non!

Celui du milieu était le général compétent du Roi Céleste Li et aussi le dieu de la guerre d'avant-garde lors du premier siège de la montagne Huaguo - le Dieu Esprit Géant !

Pourquoi était-il le plus grand par sa taille mais le plus faible du jeu ? Sun Wukong venait de croiser le fer avec Erlang Shen et de le mettre à terre, et il resta longtemps incapable de se relever.

Dans l'œuvre originale du « Voyage en Occident », il était aussi le dieu céleste qui affronta Sun Wukong pour la première fois et subit une défaite cuisante. Son arme, la Hache Xuanhua, fut même brisée en deux, ce qui mit le Roi Céleste Li dans une telle colère qu'il faillit le trancher en morceaux.

III.

D'après la conversation entre Sun Wukong et Erlang Shen, on sait que cette histoire se déroule après la récupération des écritures. Le contexte du jeu est le suivant :

Sun Wukong tint sa promesse, envoya Tang Sanzang sain et sauf au Ciel de l'Ouest et obtint les véritables écritures :

« J’ai protégé le peuple et j’ai rapporté les Écritures. »

Cependant, Sun Wukong ne recherchait ni gloire ni mérite. Il souhaitait simplement retourner au mont Huaguo pour y vivre une vie insouciante. Mais la Cour Céleste se méfiait de lui et refusait de le laisser partir. Ils envoyèrent donc Erlang Shen, à la tête de troupes célestes et de généraux, le capturer et le ramener à la Cour Céleste pour qu'il devienne un dieu.

Le problème, c'est que l'approche de la Cour Céleste était excessive. Afin de contraindre Sun Wukong à se soumettre, ils étaient déterminés à raser le mont Huaguo. C'est aussi ce que Sun Wukong ne comprenait pas :

« Ce que je ne comprends pas, c'est que… vous, salauds, avez tué mes descendants de singes ! »

Ses propos concordaient avec ceux d'Erlang Shen, qui avait sauté du Dieu-Esprit Géant. Ce dernier affirmait que s'il parvenait à vaincre Sun Wukong, il ferait en sorte que les singes le suivent docilement jusqu'à la Cour Céleste et rasent le mont Huaguo. S'il ne parvenait pas à vaincre Sun Wukong, même s'il ne pouvait ramener les singes à la Cour Céleste, ses subordonnés raseraient tout de même le mont Huaguo.

Pourquoi les subordonnés d'Erlang Shen voulaient-ils encore raser le mont Huaguo même après la défaite d'Erlang Shen face à Sun Wukong ?

Car Erlang Shen avait la langue bien pendue !

Dans l'œuvre originale du « Voyage en Occident », bien que l'Empereur de Jade ait émis un édit impérial ordonnant à Erlang Shen de soumettre Sun Wukong, il n'a pas donné l'ordre de brûler la montagne Huaguo.

À ce moment-là, après la capture de Sun Wukong, Erlang Shen a dit à ses subordonnés :

« Vous tous, menez les troupes fouiller la montagne. Une fois la fouille terminée, retournez à GuanKou. Attendez que je reçoive la récompense et que je réclame les honneurs, et ensuite nous nous amuserons ensemble. »

Peut-être que l'Empereur de Jade n'a pas suffisamment récompensé Erlang Shen par la suite, ce qui l'a mis en colère. Lorsqu'il est retourné à la recherche des Six Frères de Meishan, il a de nouveau incendié le mont Huaguo.

IV.

Après avoir vaincu le Démon des Os Blancs à trois reprises, Sun Wukong retourna un jour au Mont Huaguo. Le spectacle qui s'offrit à lui était effroyable, une vision vraiment désolante. Les singes survivants dirent :

« Depuis le départ de grand-père, cette montagne a été incendiée par Erlang Bodhisattva et la plupart d'entre nous ont péri brûlés vifs. »

La raison pour laquelle on disait que l'incendie du Mont Huaguo n'était pas la volonté de l'Empereur de Jade est que, plus tard, lorsque Sun Wukong voulut le faire renaître, il alla demander de l'eau aux Quatre Rois Dragons des Mers. Si l'Empereur de Jade avait interdit la destruction du Mont Huaguo, probablement aucun singe n'aurait survécu. De même, les Quatre Rois Dragons des Mers n'auraient pas osé passer outre l'Empereur de Jade et aider Sun Wukong à obtenir la pluie bienfaisante.

« Sa faveur est grande et ses moyens considérables. Il alla donc trouver les Quatre Rois Dragons des Mers pour emprunter de la pluie douce et de l'eau féerique afin de laver la montagne verdoyante. »

Bien sûr, ce ne sont que des suppositions. Il est également possible que l'incendie du mont Huaguo ait été un édit impérial de l'Empereur de Jade. Même si Erlang Shen sympathisait avec Sun Wukong, il ne pouvait désobéir à l'ordre et y a donc mis le feu. Officiellement, il a détruit le mont Huaguo, mais en secret, il a aussi protégé des singes pour qu'ils survivent.

Sinon, les singes restants n'auraient pas traité Erlang Shen de bodhisattva, et Sun Wukong, en poursuivant l'Insecte à Neuf Têtes, n'aurait pas appelé Erlang Shen « Grand Frère » !

En résumé, dans « Black Myth : Wukong », voici comment Erlang Shen a menacé Sun Wukong. Il a d'abord affirmé le statut de Sun Wukong, déclarant qu'il n'était pas un singe ordinaire, mais un singe auquel avait été conféré le titre de Bouddha. De plus, parmi les cent mille soldats et généraux célestes présents, il était le seul digne d'affronter Sun Wukong en duel.

« Singe, singe, je ne voulais pas me battre contre toi, adversaire vaincu, une fois de plus. Eh bien, si tu perds encore, je te ramènerai à la Cour Céleste… »

Cependant, que ce soit par obéissance à la volonté de l'Empereur de Jade ou par pure cruauté originelle, quel que soit le succès ou l'échec de ce combat, Erlang Shen voulait tuer tous les descendants singes de Sun Wukong.

V.

Bien sûr, comme dans le roman original « Le Voyage en Occident », Erlang Shen a finalement rompu sa promesse. Bien qu'il ait vaincu Sun Wukong, il n'a pas complètement rasé le mont Huaguo. Sinon, il n'y aurait pas eu de vieux singe pour raconter l'histoire de Sun Wukong à l'Élu.

L'image d'Erlang Shen était assez conforme à celle de l'œuvre originale « Le Voyage en Occident ». La description dans le livre était la suivante :

« Son apparence était belle et noble, avec des oreilles qui lui descendaient jusqu'aux épaules et des yeux brillants. Il portait un chapeau à trois pointes orné d'un phénix en vol, et une robe jaune clair. Ses bottes, bordées de fils d'or, étaient doublées de bas à motifs de dragon enroulé, et sa ceinture de jade était décorée de motifs floraux et de huit trésors. Il portait une fronde en forme de croissant de lune à la ceinture et tenait une lance à trois pointes et à double tranchant. »

Bien que ses oreilles n'atteignaient pas vraiment ses épaules, les autres descriptions étaient assez précises, sauf que la fronde à sa taille était remplacée par une épée.

Lors de son combat contre Sun Wukong, l'arme principale d'Erlang Shen était la Lance à trois pointes et à double tranchant, également appelée Épée à trois pointes et à double tranchant dans « Le Voyage en Occident ». Il s'agissait en réalité d'une épée à long manche, combinant les caractéristiques d'une épée, d'un couteau et d'une fourchette. Elle permettait de porter des coups d'estoc, de poignarder et de trancher, avec une redoutable efficacité.

Le poids de cette arme atteignait vingt-cinq mille deux cents catties. Cependant, je n'ai pas trouvé la source de cette affirmation, alors admettons-le pour l'instant.

Outre son arme principale, à la fin du combat contre Sun Wukong, Erlang Shen utilisa également une technique appelée la Hache Fendeuse de Montagnes. La hache, sortie de sa ceinture, prit alors une dimension gigantesque. Lorsqu'il s'abattit sur lui, malgré l'esquive de Sun Wukong, un pic du mont Huaguo se fendit, une attaque qui rappelait celle d'Erlang Shen que Sun Wukong avait connue auparavant.

« Je me souviens que par le passé, la sœur cadette de l'Empereur de Jade avait eu une liaison avec un mortel nommé Yang et avait donné naissance à un fils. Est-ce vous qui avez fendu la montagne Taoshan à coups de hache ? »

VI.

Après tout, cette hache était encombrante et peu maniable. La manier était également fatigant. C'est pourquoi Erlang Shen la dissimulait généralement dans sa manche et ne l'utilisait qu'en cas de nécessité.

J'imagine que vous avez également remarqué qu'en plus d'utiliser l'épée à trois pointes et à double tranchant et d'avoir soudainement recours à la puissante attaque de la hache fendant les montagnes, Erlang Shen portait également une épée dans le dos et a utilisé une technique appelée « Dix mille flèches transperçant le cœur » lors de son combat contre Sun Wukong.

Quelle est donc l'origine de cette épée ?

Cette épée n'est pas mentionnée dans l'œuvre originale du « Voyage en Occident », mais elle figure dans la version de Yuan Zaju. Il s'agissait d'une épée Tai'e. À cette époque, Erlang Shen reçut l'ordre de la bodhisattva Guanyin d'aller secourir Tang Sanzang et affronta Tian Wu et Gong Gong au mont Buzhou.

« Ayant vaincu le mont Buzhou et tué Tian Wu, il avait autrefois utilisé l'épée Tai'e pour tester Gong Gong. »

Le Tai'e mentionné ici était l'épée qu'Erlang Shen portait sur son dos dans le jeu.

Bien sûr, dans un document de la dynastie Ming intitulé « Le Précieux Rouleau d'Erlang », une épée nommée l'Épée Tueuse de Démons est également mentionnée. Elle figure aux côtés de la Hache Ouvreuse de Montagnes, de l'Épée à Double Tranchant, de la Balle d'Argent et de l'Arc d'Or, etc., autant d'armes divines ayant appartenu à Erlang Shen.

En effet, le jeu ne montre pas qu'Erlang Shen possède la Balle d'Argent et l'Arc d'Or. Pourtant, cette arme était celle qu'il utilisait le plus fréquemment, outre l'Épée à Trois Pointes et à Double Tranchant. Dans « Le Voyage en Occident », il s'en sert notamment pour frapper Sun Wukong, transformé en outarde, et le renverser. De même, il l'utilise pour atteindre l'Insecte à Neuf Têtes, le faisant tomber du ciel, puis son Chien Céleste Rugissant fond sur lui et lui arrache une tête.

Oui, le Chien Céleste Rugissant a été mentionné ici. Dans le jeu, c'était un chien noir, de race whippet, ce qui correspond également au chien de l'œuvre originale.

« Poursuivi par le whippet d'Erlang Shen, celui-ci lui a mordu le mollet et l'a de nouveau fait tomber. »

VII.

Dans le jeu, la façon dont Sun Wukong et Erlang Shen s'adressaient l'un à l'autre était également très intéressante !

Lors de leur rencontre, Sun Wukong prit la parole le premier et traita Erlang Shen de « soldat crevette », affirmant qu'il avait en réalité amené des soldats crevettes et des généraux crabes pour bluffer. Erlang Shen, moins courtois, traita d'abord Sun Wukong de « singe », puis de « singe malicieux ».

Bien qu'Erlang Shen ait humilié Sun Wukong, le traitant d'adversaire vaincu et lui ordonnant de s'agenouiller, Sun Wukong continuait de l'appeler « Frère Yang » ou « Grand Frère ». Ce n'est que lorsqu'Erlang Shen utilisa une attaque de la Hache Fendeuse de Montagnes et faillit le fendre en deux que Sun Wukong se mit en colère.

« Petit neveu, c'est ça un combat en un contre un ? Le soleil brille de mille feux. Aie le courage d'affronter à nouveau ton oncle dans les montagnes. »

Il était compréhensible qu'Erlang Shen appelle Sun Wukong « Singe » ou « Vilain Singe » auparavant. Mais pourquoi Sun Wukong appelait-il Erlang Shen « Petit Neveu » et prétendait-il être son oncle ?

Car Erlang Shen est devenu Erlang Shen uniquement grâce à son oncle.

Oui, son oncle était l'Empereur de Jade, l'actuel souverain des Trois Royaumes !

N'écoutez pas les inepties d'Erlang Shen, comme :

« Avec un cœur hautain, il ne reconnut pas ses proches à la Cour Céleste. Avec fierté, il retourna vivre au bord de la rivière Guan. »

Car l'Empereur de Jade était lui aussi un être humain. En tant que frère aîné, quoi que fasse sa sœur, son premier réflexe aurait dû être de la protéger et non de lui faire du mal. Si l'Empereur de Jade avait réellement désapprouvé qu'Erlang Shen ait fendu la montagne pour sauver sa mère, il lui aurait été impossible de le recruter pour travailler à la Cour Céleste et de lui conférer le titre d'Erlang Xian Sheng Zhen Jun.

Car, que vous le voyiez ou non, il est là, ni triste ni heureux ; que vous y pensiez ou non, l'oncle est là, ni allant ni venant.

Parce qu'Erlang Shen avait bénéficié du soutien de l'Empereur de Jade, son oncle, pour se forger une réputation, Sun Wukong le méprisait.

VIII.

Alors, pourquoi Sun Wukong a-t-il cessé de se débattre et a-t-il couru vers le mont Huaguo après avoir été touché par la hache d'Erlang Shen ?

Cela correspondait d'ailleurs à l'œuvre originale du « Voyage en Occident ». Lorsque Erlang Shen soumit Sun Wukong à l'époque, c'était parce que l'intérieur du mont Huaguo avait été percé, que le camp des descendants des singes était plongé dans le chaos et que ses membres s'étaient enfuis dans toutes les directions.

« Au cours du combat, le Grand Sage vit soudain que les singes démoniaques de son camp étaient effrayés et dispersés. Déconcerté, il retira sa forme magique, sortit son bâton et partit précipitamment. »

De même, dans le jeu, lorsqu'Erlang Shen fendit en deux la face de la montagne Huaguo à l'aide d'une hache, il est inévitable que des singes soient tués ou blessés. Sun Wukong n'avait donc aucune intention de poursuivre le combat et était impatient de retourner voir si ses descendants singes avaient été blessés.

De plus, lorsqu'il s'enfuyait, il se transformait délibérément en oiseau.

En fait, l'oiseau en lequel Sun Wukong se transforme est également décrit dans le livre. Il s'agit d'une outarde. J'ai fait une recherche en ligne, et voici à quoi ressemble l'image :

Cela ressemblait encore un peu à l'oiseau en lequel Sun Wukong se transformait dans le jeu.

Bien sûr, Sun Wukong s'était enfui pour une autre raison cette fois-ci : les Quatre Rois Célestes étaient entrés en scène. Ce n'était plus un duel entre Erlang Shen et lui, mais un combat de groupe.

Lorsque Sun Wukong fut capturé par Erlang Shen, ce n'était pas par faiblesse, mais parce qu'il avait été vaincu par plusieurs ennemis. Les Quatre Rois Célestes, à la tête de leurs troupes et généraux, encerclèrent étroitement le Mont Huaguo. Li et Nezha, brandissant le Miroir de Révélation des Monstres, se tenaient en l'air pour empêcher Sun Wukong de se transformer. Erlang Shen avait également amené ses Six Frères de Meishan pour assiéger le singe. Finalement, épuisé, ce dernier tomba par inadvertance dans le piège du Seigneur Suprême Laozi et fut frappé à la tête.

« Le Roi Singe était tellement absorbé par son combat contre les Sept Sages qu'il ignorait qu'une arme était tombée du ciel et avait frappé son esprit céleste. Il n'a pas pu tenir debout et s'est effondré. »

IX.
Dans le jeu, Sun Wukong était lui aussi assiégé par les Quatre Rois Célestes. Si Erlang Shen n'avait pas crié délibérément en lançant sa hache, Sun Wukong aurait sans doute été touché.


Comme Sun Wukong avait déjà du mal à tenir tête à Erlang Shen en combat singulier, et que les Quatre Rois Célestes s'étaient joints à lui, il était inévitable qu'il soit désavantagé. De plus, un pic du mont Huaguo était ouvert, et il était donc impatient de rentrer.
Malheureusement, alors qu'il s'envolait vers le mont Huaguo, un bandeau serré apparut soudain sur sa tête. Se tenant la tête et hurlant de douleur, Sun Wukong fut poignardé par Erlang Shen qui se précipita vers le mont Huaguo. Lorsque la poussière retomba, il ne restait plus qu'un amas de fer sur la montagne. Sun Wukong avait disparu, et Erlang Shen était introuvable.
Alors, pourquoi le bandeau serré apparaissait-il encore sur la tête de Sun Wukong, qui était déjà devenu un bouddha ?
Cela correspondait en réalité à l'œuvre originale du « Voyage en Occident ». Après avoir porté le bandeau frontal serré, Sun Wukong ne l'avait retiré qu'après avoir obtenu les véritables écritures. Lorsque le Bouddha Tathagata distribuait les récompenses, Sun Wukong demanda à Tang Sanzang de réciter rapidement l'incantation pour desserrer le bandeau et le lui enlever, affirmant qu'il était déjà devenu un bouddha.
Tang Sanzang lui a répondu :
« À l'époque, c'est uniquement parce que tu étais difficile à gérer que j'ai utilisé cette méthode pour te maîtriser. Maintenant que tu es devenu un bouddha, cela devrait disparaître naturellement. Comment peut-il encore te préoccuper ! »
Dans le jeu, lorsqu'Erlang Shen est apparu, il a également dit :
« Souvenez-vous-en bien. Ce n'est pas un singe ordinaire. C'est un singe méritant, qui a reçu le titre de Bouddha. »
Cependant, obstiné, Erlang Shen se mit en colère et déclara que, malgré la récompense céleste reçue, la nature de Sun Wukong restait inchangée. Désormais, personne ne pourrait le sauver.
De plus, Sun Wukong lui-même renonça à son titre de Bouddha et insista pour retourner au mont Huaguo afin de redevenir le Roi Singe. Il n'était donc plus le Bouddha Combattant Victorieux, et le bandeau frontal qu'il n'avait jamais retiré réapparut naturellement.

X.
En fait, même dans l'œuvre originale du « Voyage en Occident », la distinction entre immortels et démons n'était pas très évidente.


Si vous étiez à la Cour Céleste, vous étiez immortel. Mais si vous descendiez dans le monde des mortels, vous deveniez un démon. Par exemple, Kui Mulang, les Serviteurs Garçon d'Or et d'Argent, l'Esprit du Lapin de Jade, le Démon aux Sourcils Jaunes, et bien d'autres, se trouvaient tous dans cette situation.
Même Sun Wukong, qui avait été ramené au mont Huaguo lors de son voyage pour aller chercher les écritures, était imprégné d'une aura démoniaque après avoir séjourné longtemps avec les singes et était déjà devenu un démon.
À ce moment-là, lorsque Zhu Bajie alla le réinviter, il se rendit délibérément à la mer de l'Est pour prendre un bain. Et il en expliqua la raison :
« Tu ne sais pas. Depuis mon retour, je dégage une sorte d'aura démoniaque. Maître est un maniaque de la propreté. J'ai peur qu'il ne m'aime pas. »
Ainsi, après avoir choisi de retourner au mont Huaguo, Sun Wukong devint un démon. N'étant plus un bouddha et refusant toute discipline, le bandeau serré qu'il portait auparavant réapparut naturellement.
Plus tard, Sun Wukong se transforma en une masse de fer ressemblant à un œuf, mais non lisse. Elle était ornée de motifs semblables à ceux du Nuage Sautillant.
En réalité, la pierre qui a donné naissance à Sun Wukong n'était pas lisse non plus et comportait des trous :
« La pierre mesurait trois zhang, six chi et cinq cun de haut et deux zhang et quatre chi de circonférence. La hauteur de trois zhang, six chi et cinq cun correspondait aux trois cent soixante-cinq degrés du cercle céleste. La circonférence de deux zhang et quatre chi correspondait aux vingt-quatre termes solaires du calendrier lunaire. Elle comportait neuf ouvertures et huit trous, correspondant aux Neuf Palais et aux Huit Trigrammes. »
Elle ressemblait beaucoup à cette pierre, à ceci près que sa taille était bien plus petite que dans l'œuvre originale. La hauteur de trois zhang et six chi dans l'œuvre originale était de douze mètres, tandis que dans le jeu, elle était aussi grande que le vieux singe, soit environ 1,56 mètre.
En résumé, « Black Myth : Wukong » est vraiment excellent. Même si un novice comme moi n'arrive pas à vaincre le monstre corbeau dans la rivière du premier niveau, ce jeu regorge de détails qui méritent réflexion et exploration.

✨ Recommended Taoist Talismans

Discover powerful talismans for your spiritual journey

Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
"Black Myth: Wukong" - The Chosen One Plan of the Heavenly Court and Mount Ling Is Hidden in the Old Monkey on Huaguo Mountain

« Mythe noir : Wukong » - Le plan de l'Élu, de la Cour céleste et du Mont Ling, est caché dans le vieux singe du mont Huaguo.

Read More
NEXT ARTICLE
"Black Myth: Wukong": Why Did Erlang Shen Help Sun Wukong

« Mythe noir : Wukong » : Pourquoi Erlang Shen a-t-il aidé Sun Wukong ?

Read More

Laisser un commentaire

1 de 3