Tao Te Ching Chapitre 14 – Louange du Mystère (道德經 第14章)
Paul PengPartager
Tao Te Ching — Chapitre 14 : La Manifestation du Mystère
道德經 第十四章 · 贊玄 · Lao Tseu · Édition bilingue avec commentaires classiques
Texte original — 原文
此三者不可致詰,故混而為一。其上不皓,其下不昧。
繩繩不可名,復歸於無物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。
迎之不見其首,隨之不見其後。執古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀。
Traduction française — James Legge
Nous le regardons, et nous ne le voyons pas, et nous le nommons « l'Équable ». Nous l'écoutons, et nous ne l'entendons pas, et nous le nommons « l'Inaudible ». Nous essayons de le saisir, et nous ne le tenons pas, et nous le nommons « le Subtil ». Avec ces trois qualités, il ne peut être l'objet d'une description ; et c'est pourquoi nous les mêlons ensemble et obtenons l'Un.
Sa partie supérieure n'est pas brillante, et sa partie inférieure n'est pas obscure. Incessant dans son action, il ne peut pourtant être nommé, et puis il revient et redevient rien. C'est ce qu'on appelle la Forme de l'Informe, et l'Apparence de l'Invisible ; c'est ce qu'on appelle le Fugitif et l'Indéterminable.
Nous le rencontrons et n'en voyons pas l'avant ; nous le suivons, et n'en voyons pas l'arrière. Quand nous pouvons nous emparer du Dao d'antan pour diriger les choses du jour présent, et que nous sommes capables de le connaître tel qu'il était autrefois au commencement, c'est ce qu'on appelle démêler le fil du Dao.
✦ Idée Clé
Le chapitre 14 tente l'impossible : décrire ce qui ne peut être vu, entendu ou touché. Le Dao n'est ni obscurité ni lumière, ni son ni silence — il est le fondement informe d'où toute forme émerge. Lao Tseu l'appelle huhuang (惚恍) — le fugitif et l'indéterminable. Pourtant, cette insaisissabilité même est sa puissance : en s'accrochant à l'ancien Dao, le sage navigue dans le présent. C'est le fil conducteur de tous les rituels taoïstes et de la culture intérieure.
Commentaires classiques — 古典注释
王弼注 Commentaire de Wang Bi
Wang Bi décrit le Dao comme invisible (夷), inaudible (希) et intangible (微) — ces trois ne peuvent être séparés et forment l'Un. Il n'a ni forme ni image, ni son ni écho, et par conséquent pénètre partout. Il n'a ni avant ni arrière, mais en s'accrochant à l'ancien Dao, nous pouvons maîtriser l'existence présente. L'informe et l'innommable est l'ancêtre de toutes choses ; bien que les temps changent, toute gouvernance en découle.
河上公注 Commentaire de Heshang Gong
Heshang Gong explique que l'Un informe, silencieux et intangible ne peut être saisi par les sens ni transmis par les mots — il doit être reçu dans le calme et recherché par l'esprit. L'Un n'est pas une couleur, un son ou une forme particulière. Les trois noms (équable, inaudible, subtil) sont fusionnés en un seul. Le sage s'accroche à l'ancien Dao pour maîtriser la réalité présente ; celui qui connaît le commencement ancien connaît le fil conducteur du Dao.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →