Tao Te Ching Chapitre 29 – 無為 (道德經 第29章)
Paul PengPartager
Tao Te Ching — Chapitre 29 : Ne pas agir
道德經 第二十九章 · 無為 · Lao Tseu · Édition bilingue avec commentaires classiques
Texte Original — 原文
故物或行或隨;或歔或吹;或強或篡;或挫或隳。
是以聖人去甚,去奄,去泰。
Traduction anglaise — James Legge
Si quelqu'un souhaite s'emparer du royaume pour lui-même et y parvenir par ses actions, je vois qu'il n'y réussira pas. Le royaume est une chose spirituelle, et ne peut être obtenu par une action active. Celui qui voudrait le gagner ainsi le détruit ; celui qui voudrait le tenir dans sa main le perd.
Le cours et la nature des choses sont tels que ce qui était devant est maintenant derrière ; ce qui nous a réchauffés, nous le trouvons bientôt gelant. La force est souvent la proie de la faiblesse ; l'entrepôt en ruine se moque de notre labeur.
Ainsi, le sage rejette l'effort excessif, l'extravagance et l'indulgence facile. Comme le montre la retenue de la force, la voie du Tao n'est jamais de pousser les choses à l'extrême.
✦ Idée Clé
Le chapitre 29 est l'avertissement de Lao Tseu contre la volonté de contrôler. Le monde est un vase sacré (shen qi 神器) — il ne peut être ni saisi ni manipulé. Ceux qui agissent sur lui le détruisent ; ceux qui le saisissent le perdent. Toutes choses se meuvent par paires d'opposés : diriger et suivre, réchauffer et refroidir, fort et faible, monter et descendre. Le sage répond en éliminant trois excès : l'extrême, l'extravagant et l'indulgent.
Commentaires Classiques — 古典注释
王弼注 Commentaire de Wang Bi
Wang Bi avertit que ceux qui tentent de s'emparer du monde par l'action échoueront — le monde est un vase spirituel qui ne peut être manipulé. Ceux qui agissent le détruisent, ceux qui le saisissent le perdent. Le sage abandonne donc les extrêmes, l'extravagance et l'excès.
河上公注 Commentaire de Heshang Gong
Heshang Gong avertit que tenter de gouverner le monde par l'action viole sa nature. Le monde est un vase spirituel — l'esprit aime la quiétude et ne peut être gouverné par l'interférence. Toutes choses se meuvent en cycles. Le sage élimine l'excès, l'extravagance et l'indulgence.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →