Cultiver le chant des sorts et des malédictions
L'Éclat Suprême Quadruple, à travers neuf portes l'essence se déploie,
Les oreilles et les yeux percent le profond, atteignent la vérité, touchent le divin.
Sur la plateforme des cieux, l'énergie circulante s'harmonise et s'équilibre,
De fières jeunes filles à la grâce vaporeuse, les pupilles brillantes de sagesse,
L'éclat brille d'une clarté éblouissante, cent dimensions purifiées.
Préservant l'harmonie à l'origine supérieure, errant à travers la perfection nonuple,
Les cinq organes prennent racine, les oreilles et les yeux renaissent.
La plateforme céleste, luxuriante et pure, ses piliers et ses poutres inébranlables.
Les sept âmes purifiées et affinées, les trois esprits sereins et calmes,
L'enfant pourpre porte la lumière, marchant toujours à mes côtés.
Si quelqu'un ose obscurcir ma vue et mon ouïe, le Suprême frappera de carillons cristallins.
Toutes les calamités vaincues, tous les souhaits exaucés.
✨ Recommended Taoist Talismans
Discover powerful talismans for your spiritual journey
Le soleil et la lune gardent les portes, le cœur abrite cinq étoiles,
Béni par le véritable souverain, tous les échos résonnent avec respect.

Le corps est la demeure de l'esprit, et l'esprit est le réceptacle essentiel du corps. Si l'on ne stabilise pas cette demeure pour parfaire le
Dao , ni ne cultive le corps pour
nourrir l'esprit, l'essence vitale se dissipe en futilités, et l'âme errante subit des changements erratiques, finissant par se dissoudre dans la myriade de formes du monde. Il convient donc de se discipliner constamment par une concentration spirituelle. Par conséquent, il est nécessaire de veiller à préserver le réceptacle divin (l'unité corps-esprit) et de purifier l'essence du cœur taoïste ; alors seulement tous les esprits (forces vitales intérieures) atteindront leur plénitude, et les énergies perverses seront dissipées.
Comme indiqué dans L'Écriture du Trésor Divin Suprême :
« Levez-vous tôt chaque jour (se lever tôt signifie se réveiller au chant du coq). Asseyez-vous droit, face à l'est — ou bien, face au sud-est au printemps et en été, ou au nord-ouest en automne et en hiver, selon la saison. »
- Commencez par vous frotter les mains l'une contre l'autre et essuyez-vous soigneusement le visage ;
- Ensuite, utilisez le majeur de votre main gauche pour appuyer vers le haut, de vos sourcils jusqu'à la racine de vos cheveux, et répétez ce mouvement trente-sept fois. Cette pratique s'appelle « Rendre hommage aux trois origines par la main » ;
- Ensuite, utilisez l'index et le majeur des deux mains pour masser le creux derrière vos yeux, en répétant le mouvement trente-sept fois. Cette zone est appelée « le Demeure de Gloire et de Rayonnement des Personnes Véritables » ;
- Ensuite, insérez l'index et le majeur de votre main gauche dans vos narines et massez doucement l'intérieur de la cavité nasale trente-sept fois. C'est ce qu'on appelle « Ouvrir la Source des Montagnes » ;
- Enfin, caressez vos deux oreilles avec vos mains.
Une fois toutes ces étapes terminées, tapez trente-six fois avec vos dents.
Texte original chinois
修行咒诅诀
太上四明,九门发精,
耳目玄彻,通真达灵,
天中之台,流气调平,
骄女云仪,眼瞳英明,
华聪晃朗,百度眇清,
保和上元,徘徊九成,
五脏植根,耳目自生,
天台郁素,柱梁不倾。
七魄澡炼,三魂安宁,
赤子携景,辄与我并,
有敢掩我耳目,太上当摧以流铃,
万凶消灭,所愿必成,
日月守门,心藏五星,
真皇所祝,群响敬听。
游魂为变,以成万类,宜常拘咒矣。故须存乎守一神器,研精道心,则众神备矣!邪气去矣!
《太上神宝经》曰:每日早起(早起,每至鸡鸣时也)。平坐,东向,或春夏东南,秋三七遍,此名为手朝三元;次将两手二指,三指,各摩眼后靥中,三七遍,此名为真人荣莹府,又将左手第二指,第三指入鼻孔,中摩三七过,名为开山源;又将两手捋耳。毕,叩齿三十六通。