La Ji — Ancient Chinese Year-End Winter Sacrifice 腊祭

La Ji — Ancient Chinese Year-End Winter Sacrifice 腊祭

Paul Peng

La Ji (腊祭, Là Jì, lit. "Winter Game Sacrifice") is the ancient Chinese year-end sacrificial festival in which game animals from the winter hunt were offered to ancestors and the hundred spirits. The character la (腊) originally meant cured or dried meat from hunting; the Zhou Dynasty formalized it as Da La (大腊, "Great Winter Sacrifice"). From this ancient rite descended the Laba Festival (腊八) of traditional Chinese custom, still observed on the eighth day of the twelfth lunar month.

腊祭 La JiYear-End SacrificeWinter Hunt 田猎Laba Festival 腊八Eight Spirits 八神

La Ji 腊祭 ancient Chinese year-end winter sacrifice

Key Takeaways
• La Ji (腊祭, Là Jì, lit. "Winter Game Sacrifice") is the ancient Chinese year-end sacrifice offering hunted game to ancestors and the hundred spirits, recorded in the Liji (礼记) and Shuowen Jiezi (说文解字).
• The character la (腊) originally meant cured game meat from hunting. The Zhou Dynasty formalized it as Da La (大腊); the Han Dynasty fixed it on the third xu day after the winter solstice.
• The Great La sacrifice addressed eight spirits including Shen Nong (先啬), Hou Ji (司啬), the Field Inspector (邮表啜), Cat and Tiger (猫虎), the Dike (坊), the Water Channel (水庸), and Insects (昆虫).
• From the Southern and Northern Dynasties, the La was fixed on the eighth day of the twelfth lunar month — the origin of the modern Laba Festival (腊八节).
Definition

La Ji (腊祭, Là Jì, lit. "Winter Game Sacrifice") is the ancient Chinese year-end sacrificial festival in which the harvest was celebrated and game animals from the winter hunt were offered to ancestors and the hundred spirits. The term la (腊) originally referred to cured or dried meat from hunting. The Zhou Dynasty formalized it as Da La (大腊, "Great Winter Sacrifice"), later evolving into the Laba Festival (腊八) of traditional Chinese custom. The La Ji represents the most comprehensive year-end ritual in the classical Chinese sacrificial system — addressing ancestors, household spirits, agricultural deities, and nature spirits in a single ceremony.

Classical Sources

The Shuowen Jiezi (说文解字) defines the character: "腊, 冬至后三戌祭百神也。" ("La is the sacrifice to the hundred spirits on the third xu day after the winter solstice.") The Liji (礼记), "Yue Ling" (月令) records: "腊先祖五祀, 劳农以休息之。" ("Perform the La sacrifice to the ancestors and the Five Offerings, and give the farmers rest from their labors.") Zheng Xuan (郑玄) comments: "腊, 谓以田猎所得禽祭也。" Kong Yingda (孔颤达) elaborates: "腊, 猎也, 谓猎取禽兽以祭先祖五祀也。"

The Liji, "Jiao Te Sheng" (郊特牲) records the Eight Spirits of the Great La: "天子大蜡八。" Zheng Xuan identifies the eight: 1) Xian Se (先啬, Shen Nong), 2) Si Se (司啬, Hou Ji), 3) Nong (农, the Farmer), 4) You Biao Chuo (邮表啜, the Field Inspector), 5) Cat and Tiger (猫虎, protectors of crops), 6) Fang (坊, the Dike), 7) Shui Yong (水庸, the Water Channel), and 8) Kun Chong (昆虫, Insects). During the Han Dynasty, the La day was fixed as the third xu day after the winter solstice. From the Southern and Northern Dynasties, the La was fixed on the eighth day of the twelfth lunar month.

The Three Components of La Ji
腊先祖五祀 — La Sacrifice to Ancestors and Five Offerings: The ancestors receive the primary offering of hunted game. The Five Household Spirits — Door (户), Hearth (灶), Central Courtyard (中霤), Gate (门), and Road (行) — receive supplementary offerings. This component honors the family's spiritual lineage and the spirits of the home.
蜡祭八神 — La Sacrifice to the Eight Agricultural Spirits: A related festival (Zha, 蜡) focused on the spirits of agriculture and nature. The officiants wear yellow robes and hats with hemp belts and thorn-wood staffs, symbolizing the end of the agricultural year. The eight spirits encompass the full cycle of agricultural production — from the first farmer to the insects that threaten the harvest.
劳农休息 — Rest for Farmers: After the sacrifice, the farming community is given rest, marking the conclusion of the agricultural season. This component reflects the La Ji's function as a communal thanksgiving — the spirits are thanked, the farmers are released from their labors, and the year is formally closed.

La Ji eight spirits agricultural Zhengyi year-end jiao

Zhengyi Tradition Parallels

In the Zhengyi tradition, the La Ji's year-end timing and its emphasis on thanksgiving and closure are preserved in the annual year-end jiao (年醮) ceremony. At Longhu Mountain, the year-end ceremony marks the conclusion of the ritual calendar, offering thanks to the celestial deities for the year's blessings and praying for the coming year. The history of Taoist fasting and offering rites traces how the La Ji's comprehensive year-end logic was absorbed into the Taoist liturgical system.

The La Ji's comprehensive scope — offering to ancestors, household spirits, and agricultural deities simultaneously — resonates with the Zhengyi school's inclusive approach to the spirit world. The Taoist ritual process of the year-end jiao similarly addresses multiple categories of spiritual beings in a single comprehensive ceremony. The ancestral veneration component of the La Ji connects directly to the Zhengyi tradition's reverence for its founding lineage — Zhang Daoling, the First Heavenly Master, established the ancestral transmission that defines the Zhengyi school to this day.

Primary Sources: Anonymous, Liji (礼记), "Yue Ling" (月令) and "Jiao Te Sheng" (郊特牲), compiled Western Han Dynasty. With Zheng Xuan (郑玄) and Kong Yingda (孔颤达) commentaries. — Xu Shen (许慎), Shuowen Jiezi (说文解字), Eastern Han Dynasty, c. 100 CE, entry for "La" (腊). — Chen Yaoting (陈耀庭), compiler, Encyclopedia of Taoism (道教大辞典), Shanghai: Shanghai Cishu Chubanshe, entry "La Ji" (腊祭).
Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Back to blog
PREVIOUS ARTICLE
Xi Si — Continuous Sacrificial Tradition in Chinese Ritual 系祀

Xi Si — Continuous Sacrificial Tradition in Chinese Ritual 系祀

Read More
No Next Article

Leave a comment

1 of 4