Tao Te Ching Chapter 18

Tao Te Ching Kapitel 18

paulpeng

Der chinesische Originaltext

大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣

Als der Große Dao (Weg oder die Methode) nicht mehr befolgt wurde, kamen Güte und Rechtschaffenheit in Mode. Dann erschienen Weisheit und Klugheit, und es folgte große Heuchelei. Als in den sechs Sippen keine Harmonie mehr herrschte, traten pflichtbewusste Söhne in Erscheinung; als Staaten und Clans in Unordnung gerieten, erschienen loyale Minister.

✨ Recommended Taoist Talismans

Discover powerful talismans for your spiritual journey


至大的自然之道被废弃了,才会产生仁义;机智巧慧出现了,就会产生大的伪诈;亲戚不和睦,才会大力提倡孝慈;国家混乱动荡,才会产生忠臣.

Übersetzung:
Wenn der höchste natürliche Weg verlassen wird, entstehen Güte und Rechtschaffenheit. Wenn List und Klugheit zum Vorschein kommen, entsteht großer Betrug. Wenn familiäre Konflikte herrschen, werden kindliche Pietät und Güte nachdrücklich gefordert. Wenn der Staat chaotisch und turbulent ist, treten loyale Minister in Erscheinung.

Nächstes Kapitel lesen

Zurück zum Blog
PREVIOUS ARTICLE
Tao Te Ching Chapter 17

Tao Te Ching Kapitel 17

Read More
NEXT ARTICLE
Tao Te Ching Chapter 19

Tao Te Ching Kapitel 19

Read More

Hinterlasse einen Kommentar

1 von 3