Tao Te Ching Kapitel 24 –苦恩 (道德經 第24章)
Paul PengAktie
Tao Te King — Kapitel 24: Schmerzliche Anmut
道德經 第二十四章 · 苦恩 · Lao Tzu · Zweisprachige Ausgabe mit klassischen Kommentaren
Originaltext — 原文
Englische Übersetzung — James Legge
Wer auf den Zehenspitzen steht, steht nicht fest; wer die Beine spreizt, geht nicht leicht. So glänzt der nicht, der sich zur Schau stellt; der nicht ausgezeichnet wird, der seine eigenen Ansichten vertritt; der keinen verdienten Ruhm findet, der sich selbst rühmt; dem keine Überlegenheit zugestanden wird, der selbstgefällig ist.
Solche Zustände, vom Standpunkt des Dao aus betrachtet, sind wie Essensreste oder ein Geschwür am Körper, die alle verabscheuen. Daher nehmen jene, die dem Lauf des Dao folgen, sie nicht an und dulden sie nicht.
✦ Zentrale Erkenntnis
Kapitel 24 ist das Spiegelbild von Kapitel 22. Wo Kapitel 22 zeigt, was Demut gewinnt, zeigt Kapitel 24, was Selbstdarstellung verliert. Auf Zehenspitzen stehen, breit schreiten, sich zur Schau stellen, die eigenen Ansichten vertreten, prahlen, Selbstüberschätzung – all dies ist instabil und kurzlebig. Aus der Perspektive des Dao sind sie wie übrig gebliebenes Essen oder ein Wachstum am Körper: abstoßend und nutzlos. Der Mensch des Dao verweilt nicht in solchen Zuständen.
Klassische Kommentare — 古典注释
王弼注 Wang Bis Kommentar
Wang Bi warnt, dass das Stehen auf Zehenspitzen instabil ist, weites Schreiten das Gehen erschwert. Selbstdarstellung glänzt nicht, Selbstbehauptung ist nicht ausgezeichnet, Selbstgefälligkeit bringt keinen Verdienst, Selbstüberschätzung hält nicht lange. Dies ist wie übrig gebliebenes Essen oder ein Tumor – alles verabscheut es.
河上公注 Heshang Gongs Kommentar
Heshang Gong warnt, dass diejenigen, die nach Macht und Ruhm streben, nicht lange im Dao bestehen können. Selbstlob zerstört Verdienste; Selbstüberschätzung verhindert Wachstum. Menschen, die prahlen und sich anmaßen, sind wie jene, die übrig gebliebenes Essen konsumieren und Tumore entwickeln – alles verabscheut sie.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →