Tao Te Ching Kapitel 33
Paul PengAktie
Der chinesische Originaltext
知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富.强行者有志.不失其所者久.死而不亡者寿.
Wer andere Menschen kennt, ist einsichtig; wer sich selbst kennt, ist klug. Wer andere überwindet, ist stark; wer sich selbst überwindet, ist mächtig. Wer mit seinem Schicksal zufrieden ist, ist reich; wer energisch handelt, hat einen festen Willen.
Wer den Anforderungen seiner Stellung gerecht wird, lebt lange; wer stirbt und doch nicht zugrunde geht, dem bleibt ein langes Leben.
【译文】知晓他人是智慧,了解自己是明达.超出他人的人有能力,超越自我的人刚强.懂得满足的人就是富人.竭力前行的人是意念坚定的人.不丧失自己所坚持的才会长久.形体死亡而精神存在的才是长寿.
【Übersetzung】
Andere zu kennen ist Weisheit, sich selbst zu verstehen ist Erleuchtung. Wer andere übertrifft, besitzt Können, wer sich selbst übertrifft, ist stark. Wer zufrieden sein kann, ist reich. Wer entschlossen voranschreitet, ist standhaft im Denken. Nur wer das, woran er festhält, nicht verliert, kann lange bestehen. Langlebigkeit besteht, wenn der Körper stirbt, der Geist aber weiterlebt.
Nächstes Kapitel lesen

About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →
