Beschwörungsformel zur Enthauptung des Oberkörpers
Der aus grünen Begierden geborene Oberkörper gibt sich den Namen Peng Ju.
Es nimmt neun wechselnde Formen an, mit Rabenkopf und Schlangenkörper.
Chaotisch und ohne festen Kern treibt es zwischen Sinken und Aufsteigen.
Gierig nach sinnlichen Genüssen, weilt sie in Pracht und Lust.
Es irrt umher und beunruhigt die menschliche Seele; das Wesen verzeichnet seine Verfehlungen.
Indem es die Wurzel des Lebens durchtrennt, zerstreut es den Atem und verunsichert den Geist.
Dieser kleine Schädling, der in den Drei Palästen sein Unwesen treibt, kennt keine Müdigkeit.
Die Vollkommenen der Himmlischen Stämme schreiben numinose Talismane.
Die fleischlichen Begierden sind nun abgeschnitten; der Weg zum Tod ist versperrt.
Auf Geheiß der Urmutter befehle ich, den Leichnam zu enthaupten.
Unter den wachsamen Augen der Drei Plattformen: Schnell hervortreten – nicht verweilen!
Entwurzeln und vernichten Sie seinen Samen, lassen Sie keinen Rest zurück.
✨ Recommended Taoist Talismans
Discover powerful talismans for your spiritual journey
Mögen die Verstorbenen zur Vollkommenheit gelangen; mögen die Drei Paläste gereinigt und leer sein.
Die fünf Kaiser steigen in strahlendem Glanz herab; der Große verkündet den Erlass.
An diesem glückverheißenden Tag reinige und bade ich, lege Gewänder und Kopfschmuck an und schreite auf dem heiligen Feld auf und ab.
Sie schwebte durch das himmlische Reich, ritt auf dem fließenden Licht in einer Jadekutsche,
Dem Licht nachjagend, bis zur höchsten Klarheit, in grenzenlosem Flug durch die Wolken schwebend.
Schnell, schnell, gemäß den Gesetzen und Verordnungen!

Anmerkung
Dieser Zauberspruch basiert auf der daoistischen Praxis der „Enthauptung des Oberen Leichnams“. Der Obere Leichnam, der in menschlichen Begierden und Übertretungen wurzelt, manifestiert sich in wechselnden Formen und verkörpert Gier. Er stört den Geist, zehrt an der Lebensenergie und untergräbt die Grundlage des Lebens.
Durch Rituale wie das Einschreiben von Talismanen durch den Vollendeten, zeremonielle Bäder und das Anlegen ritueller Gewänder versucht der Praktizierende – unter der Aufsicht göttlicher Wesen – diesen parasitären Körper vollständig zu vernichten. Ziel ist es, sinnliche Bindungen zu lösen, karmische Fehler zu tilgen und Körper und Geist in einen Zustand der Klarheit und Leere zu führen. Das höchste Ziel ist es, der Seele des Verstorbenen zu ermöglichen, zu ihrer wahren Natur zurückzufinden, die Drei Paläste zu besänftigen und – unterstützt von der Macht von Gottheiten wie den Fünf Kaisern und dem Großen – in die himmlischen Sphären aufzusteigen, um dort in höchster Klarheit Transzendenz zu erlangen und ewig zwischen den Wolken zu wandeln.
Der chinesische Originaltext
斩上尸咒
上尸青欲,自号彭琚.
变化九种,乌头蛇躯.
混沌无心, 或沉或浮.
贪欲滋味,华色自居。
走作人魂,魄司过咎。
断人命根,气散神游。
放荡三宫, 小虫无劬.
真人甲乙,书篆灵符。
色欲巳断,死路已除.
元姑有命,请斩尸头.
三台监形,速出无留。
灭根绝种,勿使余遗.
亡者炼真,三宫清虚.
五帝临映, 太一定书.
吉日沭浴, 冠带行畴.
飞度天界,流景玉舆.
逐景上清, 乘云遨游.
急急如律令.