The meaning of Five Stages of Practice in Taoism 什么是五渐门

Die Bedeutung der fünf Stufen der Praxis im Daoismus.

Paul Peng

Die Bedeutung der fünf Praxisstufen im Taoismus

"Wu Jian Men" (五渐门, "Die fünf allmählichen Tore") sind die fünf Kultivierungsstufen, die von Sima Chengzhen aus der Tang-Dynastie vorgeschlagen wurden.

Er glaubte, dass Menschen die wahre Natur nicht plötzlich erkennen und das Dao erlangen können; sie müssen schrittweise vorankommen und in Ruhe praktizieren. Daher etablierte er die allmählichen Tore. Die fünf allmählichen Tore sind: Erstens, Fasten und Reinigung – die Kultivierende dazu anhält, die Ernährung zu regulieren, das Zentrum zu harmonisieren, die Haut zu reiben und Körper und Geist zu reinigen. Zweitens, friedliches Verweilen – das Praktizierende dazu anhält, tief in stillen Kammern zu verweilen, verschiedene Störungen zu beseitigen, "innerlich den Geist zu beruhigen, äußerlich die Augen zu beruhigen". Drittens, Visualisierung – "bewahren" bedeutet "meinen Geist bewahren"; "visualisieren" bedeutet "meinen Körper visualisieren". Die Augen nach außen schließen, den Geist nach innen sammeln, den Geist mit einziger Konzentration sammeln, "dann die eigenen Augen sehen", "dann den eigenen Geist sehen". Viertens, im Vergessen sitzen – das Praktizierende dazu anhält, durch Sitzmeditation und stille Beobachtung den Zustand zu erreichen, in dem Selbst und Dinge gleichermaßen vergessen sind, "innerlich den eigenen Körper nicht wahrnehmen, äußerlich das Universum nicht kennen, mit dem Dao verschmelzen, alle Sorgen aufgeben". Fünftens, göttliches Verständnis – auch "zehntausend Dharmas durchdringender Geist" genannt, was das Erreichen des Zustands von Langlebigkeit und Unsterblichkeit, von Geistestransformation bedeutet. Hier bedeutet "Geist" "sich bewegen ohne zu reisen, anzukommen ohne Eile, sich durch Yin und Yang zu verwandeln, zu bestehen wie Himmel und Erde".

The meaning of Five Stages of Practice in Taoism

Die Bedeutung der fünf Praxisstufen im Taoismus

Sima Chengzhen glaubte, dass die ersten vier Tore jeweils Glaubensverständnis, Freizeitverständnis, Weisheitsverständnis und Stabilitätsverständnis sind. "Allmählich das zweite erreichend, ist der Unsterbliche vollendet", daher wird es "göttliches Verständnis" genannt.

Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Zurück zum Blog
PREVIOUS ARTICLE
Fa Yuan: The Vow-Making Ritual in Taoist Jiao Rite 发愿

Fa Yuan: The Vow-Making Ritual in Taoist Jiao Rite 发愿

Read More
No Next Article

Hinterlasse einen Kommentar

1 von 4