Tao Te Ching Chapter 6

Tao Te Ching Kapitel 6

paulpeng

Der chinesische Originaltext

谷神不死,是谓玄牝.玄牝之门,是谓天地根.绵绵若存,用之不勤.

Der Geist des Tals stirbt nicht, er bleibt derselbe;
Das weibliche Mysterium benennen wir also.
Sein Tor, aus dem sie anfangs hervorkamen,
Sie wird die Wurzel genannt, aus der Himmel und Erde entstanden sind.
Seine Macht bleibt lange und ungebrochen bestehen.
Sanft und schmerzfrei anwenden.

✨ Recommended Taoist Talismans

Discover powerful talismans for your spiritual journey

【译文】道是永恒存在的,这就是玄妙的母性.玄妙的母性之门,被称为天地之根.道连绵不绝仿佛世代延续,施行于万物却轻松自如.

Das Tao existiert ewig und ist die tiefgründige mütterliche Quelle.
Das Tor dieser tiefgründigen mütterlichen Quelle wird die Wurzel von Himmel und Erde genannt.
Der Tao setzt sich unaufhörlich fort, als würde er von Generation zu Generation weitergegeben, und er wirkt mit Leichtigkeit auf alle Dinge.

Nächstes Kapitel lesen

Zurück zum Blog
PREVIOUS ARTICLE
Tao Te Ching Chapter 5

Tao Te Ching Kapitel 5

Read More
NEXT ARTICLE
Tao Te Ching Chapter 7

Tao Te Ching Kapitel 7

Read More

Hinterlasse einen Kommentar

1 von 3