Yu Zi (鬻子) Chapter 1 — 撰吏五帝三王傳政乙第五 (Transmission of the Policies of the Five Emperors and Three Kings, Volume Yi, Part Wu)

Yu Zi (鬻子) Chapter 1 — 撰吏五帝三王傳政乙第五

Paul Peng

Yu Zi (鬻子) — Chapter 1

撰吏五帝三王傳政乙第五 · Transmission of the Policies of the Five Emperors and Three Kings · Bilingual Edition

📖 Taoist Classic 🖋 Yu Zi (鬻子) 🔢 Chapter 1 🌐 English & Chinese

Yu Zi Chapter 1 — Transmission of the Policies of the Five Emperors and Three Kings

Key Insight

The gentleman does not plan without the Dao as his guide. He may be loyal yet unheeded, trustworthy yet mistrusted — but he demonstrates virtue through action, not words. This is the essence of Yu Zi's political philosophy rooted in Laozi's tradition.


Original Chinese — 中文原文

政曰:君子不與人謀之則已矣,若與人謀之則非道無由也。故君子之謀能必用道,而不能必見受;能必忠,而不能必入;能必信,而能必見信。君子非人者不出之於辭而施之於行,故非非者行是,惡惡者行善,而道諭矣。

English Translation

Zheng said: A gentleman will not make plans with others if he does not have to, but if he makes plans with others, then there is no way other than the Dao. Therefore, a gentleman's planning can certainly follow the Dao, but cannot necessarily be accepted; it can certainly be loyal, but cannot necessarily be heeded; it can certainly be trustworthy, yet may not necessarily be trusted.

A gentleman does not express disapproval in words but demonstrates it through actions — a principle deeply aligned with wu wei (non-action). Therefore, those who condemn wrongdoing act rightly, and those who detest evil deeds perform good actions, thus the Dao is made clear.


Library Resources — 底本

底本:《守山閣叢書》本《鬻子、尹文子、慎子、公孫龍子、人物志》:撰吏五帝三王傳政乙第五《墨海金壺》本《洛陽牡丹記、揚州芍藥譜、范村梅譜、菌譜、鬻子》:撰吏五帝三王傳政乙第五《正統道藏》本《鬻子》

Primary sources include the Shoushanige Congshu edition, the Mohaijinju edition, and the Zhengtong Daozang (Taoist Canon) edition. The text belongs to the tradition of early Taoist governance philosophy, reflecting the political ideals of the Five Emperors and Three Kings — a cosmological framework also explored through yin and yang theory and the Book of Changes and Five Elements in classical Chinese thought.


Primary Sources: Chinese Text Project (ctext.org) · 《守山閣叢書》· 《墨海金壺》· 《正統道藏》· Site content copyright 2006–2026. When quoting or citing, please link to the corresponding page.
Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Back to blog
PREVIOUS ARTICLE
Yu Zi (鬻子) Chapter 2 — 大道文王問第八 (Eighth Inquiry of King Wen on the Great Dao)

Yu Zi (鬻子) Chapter 2 — 大道文王問第八

Read More
No Next Article

Leave a comment

1 of 4