Kuan Yin Lottery, Lot 1: Zhongli Achieves Immortality 锺离成道

Loterie Kuan Yin, Lot 1 : Zhongli atteint l'immortalité 锺离成道

Paul Peng
Loterie Kuan Yin, Lot 1 : Zhongli atteint l'immortalité

Palais Zi (Rat), Lot propice


Verset :
Le ciel et la terre se sont ouverts pour former un bon destin,
En un jour et à une heure propices, toutes choses sont accomplies.
Si vous obtenez ce lot, ce n'est pas une mince affaire,
Une personne qui agit avec loyauté et droiture sera proclamée par l'empereur.


Message du lot :
Cet hexagramme est comme l'image de Pan Gu séparant le ciel et la terre au début des temps. Toutes les affaires seront propices.


Explication du lot :
Des présages rapides, des signes rapides ; l'année n'a pas encore atteint le bon moment. Guanyin écrit avec son pinceau, d'abord pour vous informer.


Guidance divine :


  • Famille et foyer : Priez pour des bénédictions.
  • Fortune personnelle : Grande fortune en automne et en hiver.
  • Recherche de richesse : Grande fortune en automne et en hiver.
  • Transactions commerciales : Réussies.
  • Mariage : Réussi.
  • Grossesse : Donne naissance à un garçon.
  • Voyageur : Retourne.
  • Cultures agricoles : Bonnes.
  • Bétail : Bon.
  • Recherche de quelqu'un : Trouvé.
  • Litige : Propice.
  • Déménagement : [Pas de guidance spécifique].
  • Objets perdus : Au nord-est.
  • Maladie : Effectuez des rituels pour la faire disparaître.
  • Tombes ancestrales : Propices.


Histoire : Zhongli atteint l'immortalité
Un homme de la dynastie des Han orientaux, dont le nom de famille était Zhongli, prénom Quan, appelé Yunfang, également connu sous le nom de Zhengyang.
Il était originaire du comté de Xianyang, Xi'an, Shaanxi. Il a servi comme général dans l'armée des Han, et chaque fois qu'il allait à la guerre, il était l'avant-garde et aimait tuer.
À l'âge de cinquante ans, il avait tué plus de 300 000 personnes. Lorsqu'il a fait campagne au nord contre les Tubo,
il a envoyé 20 000 soldats, tous des soldats faibles. Ils ont été vaincus et dispersés.
Il s'est enfui seul à cheval vers une vallée de montagne, où il a rencontré un moine étranger qui l'a conduit dans une grotte (Grotte de Ningyang dans les montagnes Zhongnan).
Là, il a réalisé les honneurs et les disgrâces, les gains et les pertes de la vie. Plus tard, il a démissionné de son poste pour pratiquer le taoïsme.
Il a reçu la méthode immortelle de l'Empereur Donghua, puis s'est retiré dans les montagnes Yangjiao, Jinzhou.
Sous le règne de l'Empereur Wu de la dynastie Han, il a été maintes fois invité avec courtoisie mais a refusé de sortir. Chaque fois que la cour avait des affaires importantes,
ils allaient souvent le consulter, et il était connu sous le nom de "premier ministre des montagnes".
Il fut le maître de Lü Dongbin, le chef des Huit Immortels,
et l'ancêtre fondateur de l'école Zhengyang, honoré en tant qu'Empereur Zhengyang.

观音灵签 第一签 锺离成道

子宫 上签

诗曰 
开天辟地作良缘 吉日良时万物全 
若得此签非小可 人行忠正帝王宣 

签语
此卦盘古初开天地之象 诸事皆吉也 

解签
急速兆速 年未值时 观音降笔 先报君知 

仙机
家宅 祈福 
自身 秋冬大利 
求财 秋冬大利 
交易 成 
婚姻 成 
六甲 生男 
行人 至 
田蚕 好 
六畜 好 
寻人 见 
公讼 吉 
移徙 
失物 东北 
疾病 设送 
山坟 吉 

故事
锺离成道
东汉时人 姓锺离 名权字云房 号正阳 
陕西西安咸阳县 仕汉将军 每出兵俱为先锋好杀人 
至五十岁计杀人三十余万 北征吐番 
发兵二万 均嬴弱士卒 失利尽散 
独骑逃至山谷 遇胡僧引入山洞(终南山凝阳洞) 
悟人生荣辱得失 後辞官修道 
得东华帝君授仙法 遂隐晋州羊角山 
汉武帝时 多次礼聘不出 朝廷每有大事 
常往咨询 时称山中宰相 
吕洞宾之师 八仙之首 
正阳派之开山祖师 称为正阳帝君

Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
The Grand Penitential Liturgy of the Jade Repository

La Grande Liturgie Pénitentielle du Dépôt de Jade

Read More
No Next Article

Laisser un commentaire

1 de 4