The Huandan Fuming Pian 还丹复命篇

Le Pian Fumant de Huandan 还丹复命篇

Paul Peng
Huandan Fuming Pian
Son auteur, Xue Daoguang (1078–1191), dont le prénom de courtoisie était Shi et le nom littéraire Daoyuan, était originaire du mont Jizu, dans le Shaanxi. Moine bouddhiste de son vivant, avec le nom de Dharma Zixian, il était connu sous le nom de Maître Chan de Pilin. Plus tard, il abandonna le bouddhisme pour suivre le taoïsme. La deuxième année de l'ère Shaoxi de la dynastie Song du Sud (1191), il atteignit l'illumination et vécut jusqu'à l'âge de 114 ans. Un poème lui rendit hommage : "Les chevaux de fer galopent dans la mer ; les serpents d'argile s'envolent vers le ciel. Les trois chemins vers Penglai ne sont pas à l'ouest." Ses œuvres, dont Annotations sur Wuzhen Pian, Huandan Fuming Pian, et Dansui Ge ("Ode à la moelle de l'élixir"), circulèrent largement dans le monde.


Huandan Fuming Pian contient 16 poèmes régulés de cinq caractères, 30 quatrains de sept caractères, 9 poèmes ci Xijiang Yue (Lune de la rivière de l'Ouest), un quatrain supplémentaire de sept caractères et 34 poèmes de Dansui Ge. Préfacé par Xue Daoguang la première année de l'ère Jingkang de la dynastie Song (1126), la préface décrit son parcours d'étude du taoïsme et les éléments essentiels de l'Élixir d'Or. Il écrit qu'après des années d'étude du taoïsme sans rencontrer de véritables enseignements, il obtint les instructions orales d'un véritable maître la deuxième année de l'ère Xuanhe (1120) : "L'origine du Grand Dao émerge d'une seule énergie vitale (qi) et se transforme en conséquence. Il est métaphoriquement appelé le soleil et la lune, nommé le dragon et le tigre, attribué au yin et au yang, et incarné comme le ciel et la terre. Un clair et un trouble, le métal et le bois sont séparés à la porte de Wu et Ji ; une nature et une émotion, le yin et le yang convergent au portail de la vie et de la mort. Rassemblez l'énergie indifférenciée des deux forces primordiales, saisissez l'essence du dragon et du tigre lors de leur union initiale, guidez-la dans la Chambre Jaune, et produisez le trésor suprême. Il existe des méthodes spécifiques, des mécanismes pivots, et les merveilleuses fonctions de retour et d'inversion — tous les secrets de la longévité sont contenus ici."

Suivant les instructions de son maître, Xue composa 16 poèmes régulés de cinq caractères correspondant aux 16 liang (unité de poids) de l'Élixir d'Or ; 30 quatrains de sept caractères pour correspondre au cycle de pratique de 30 jours ; et 9 poèmes ci Xijiang Yue pour s'aligner sur les neuf étapes de raffinement. Cette œuvre peut être considérée comme les réflexions personnelles et le résumé des expériences de cultivation intérieure de Xue Daoguang. Elle est incluse dans Dix Livres sur la Culture de la Vérité.

Huandan Fuming Pian hérite du Wuzhen Pian de Zhang Boduan et discute des théories de l'élixir intérieur, ainsi que des points clés tels que la collecte de la médecine, la régulation de l'énergie et le contrôle du "feu" (timing alchimique). Il soutient que les ingrédients de l'élixir intérieur se trouvent dans le corps, et que la véritable cultivation est atteinte en un instant. Un poème Xijiang Yue déclare : "Un bambou cassé doit être réparé avec du bambou ; une personne en déclin doit compter sur le plomb pour être restaurée. Réfléchissez — c'est juste sous vos yeux, pourtant les gens de l'époque ne le voient pas." Un autre poème dit : "L'élixir d'immortalité se trouve dans votre propre jardin ; ses effets apparaissent en un court instant de pratique."

De manière générale, ses enseignements considèrent l'énergie primordiale innée comme la racine de l'élixir, le vrai plomb et le vrai mercure comme les ingrédients, l'interaction du dragon et du tigre comme le raffinage, et la concentration de l'esprit sur le point énergétique comme la pratique initiale. Huandan Fuming Pian soutient que la culture du taoïsme implique d'extraire la pureté de la turbidité, comme exprimé dans la ligne : "Fleurs, fumée, saules et ruelles — tout est chemin ; la turbidité et le parfum servent leurs objectifs." Parmi ses sections, Dansui Ge élabore clairement sur les méthodes de l'élixir.
Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
The Grand Penitential Liturgy of the Jade Repository

La Grande Liturgie Pénitentielle du Dépôt de Jade

Read More
No Next Article

Laisser un commentaire

1 de 4