Ba Jie Zhai 八节斋 — Les huit retraites saisonnières taoïstes et le Registre de Jade
Paul PengPartager
Huit fois par an, lors des huit grands nœuds solaires de l'année, un événement se produit dans la compréhension taoïste du cosmos : l'administration divine se réunit. Les grands sages et divinités de tous les cieux montent à la Capitale de Jade (玉京) pour siéger, célébrer et réciter les écritures. Et sur Terre, les pratiquants qui observent les Ba Jie Zhai 八节斋 — les Huit Retraites Saisonnières — voient leurs noms inscrits dans le Registre de Jade (玉历) par les Cinq Empereurs. Le texte classique est sans ambiguïté : ce n'est pas une pratique mineure. C'est l'une des actions les plus importantes qu'un pratiquant taoïste puisse accomplir.

Le texte classique s'ouvre sur une déclaration cosmologique :
Les huit jours de fête sont les jours des huit grandes assemblées et célébrations des cieux supérieurs. Ces jours-là, les grandes divinités sages montent au Palais Supérieur de la Capitale de Jade à Lingbao Xuandu, rendent hommage aux Vrais Célestes, observent les préceptes et maintiennent les retraites, voyagent et récitent les écritures. Ceux qui, ces jours-là, pratiquent les retraites et vénèrent les écrits célestes sont recommandés par les Cinq Empereurs et voient leurs noms inscrits dans le Registre de Jade.
Les Huit Nœuds (八节, Ba Jie) sont les huit grands seuils solaires de l'année chinoise traditionnelle : les quatre débuts de saison (Li Chun 立春, Li Xia 立夏, Li Qiu 立秋, Li Dong 立冬) et les deux solstices et deux équinoxes (Chun Fen 春分, Xia Zhi 夏至, Qiu Fen 秋分, Dong Zhi 冬至). Ensemble, ils divisent l'année en huit segments égaux — les huit moments où le cycle énergétique cosmique franchit un seuil majeur.
La promesse du Ba Jie Zhai est spécifique : les pratiquants qui observent ces retraites sont recommandés par les Cinq Empereurs (五帝所举) et voient leurs noms inscrits dans le Registre de Jade (书名玉历). Le Registre de Jade (玉历) est le livre divin dans lequel sont inscrits les noms de ceux destinés à la transcendance. Y avoir son nom, c'est être formellement reconnu par l'administration divine comme un pratiquant de mérite.

Le deuxième passage classique situe le Ba Jie Zhai dans le système de retraite Lingbao (灵宝) : « 洞玄灵宝之斋有九法。» — les retraites Dongxuan Lingbao ont neuf méthodes. Le Ba Jie Zhai est l'une de ces neuf — faisant partie de la même tradition qui a produit les Douze Retraites Lingbao (灵宝十二斋).
Le troisième passage révèle la caractéristique la plus distinctive de cette retraite — sa dimension ancestrale :
L'étudiant, huit fois par an, se confesse aux Sept Mystères et pour les péchés de ses propres vies passées et de sa vie présente.
Les Sept Mystères (七玄, Qi Xuan) sont les sept générations d'ancêtres. Huit fois par an, à chaque nœud solaire, le pratiquant du Ba Jie Zhai se confesse formellement à sa lignée ancestrale et cherche à être libéré du fardeau karmique accumulé. Le 功德 (mérite et vertu) généré par cette pratique est censé bénéficier à la fois au pratiquant et à sa lignée ancestrale sur sept générations.
• Zhengtong Daozang (正统道藏). Dynastie Ming, compilé en 1445 de notre ère. Préserve trois passages : l'assemblée céleste et la promesse du Registre de Jade, la classification Lingbao à neuf méthodes, et la confession ancestrale huit fois par an aux Sept Mystères.
• Chen Yaoting (陈耀庭). Encyclopédie du Taoïsme (道教大辞典). Shanghai : Shanghai Cishu Chubanshe.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →