Dark valley depths in traditional Chinese ink painting, representing the Nine Dark Realms

Jiu You : Les neuf royaumes sombres de l'au-delà taoïste 九幽

Paul Peng

Points Clés

  • Jiu You (九幽) fait référence aux Neuf Royaumes Sombres, un concept eschatologique taoïste désignant neuf enfers directionnels où résident les âmes des défunts.
  • Les neuf royaumes sont répartis selon les huit directions cardinales et intercardinales, plus le centre : Youming (Est), Youyin (Sud), Youye (Ouest), Youe (Nord), Youdu (Nord-Est), Youye (Sud-Est), Youguan (Sud-Ouest), Youfu (Nord-Ouest) et Youyu (Centre).
  • Le concept fournit le cadre cosmologique pour les rites de salut taoïstes (炼度, Liàndù) visant à libérer les âmes de ces royaumes sombres.
  • Les Neuf Royaumes Sombres représentent la cosmologie taoïste de l'au-delà, structurellement parallèle aux hiérarchies célestes supérieures.
Dark valley depths in traditional Chinese ink painting, representing the Nine Dark Realms

Définition

Jiu You (九幽, Jiǔ Yōu, litt. « Neuf Ténèbres » ou « Neuf Obscurités ») est un terme de la cosmologie eschatologique taoïste qui désigne neuf royaumes infernaux distincts répartis selon les huit directions cardinales et intercardinales, plus le centre, chacun étant désigné comme une demeure pour les âmes des défunts. Le terme combine le chiffre neuf (九, Jiǔ), signifiant complétude et totalité dans la pensée cosmologique chinoise, avec le caractère 幽 (Yōu), désignant l'obscurité, l'opacité et la condition cachée des morts. Les Neuf Royaumes Sombres constituent l'équivalent taoïste des enfers, fournissant un cadre spatial pour comprendre l'existence post-mortem et structurant les pratiques rituelles visant au salut des morts.

Sources Classiques

Le concept des Neuf Royaumes Sombres apparaît dans de nombreux textes rituels et cosmologiques taoïstes, l'énumération la plus systématique se trouvant dans la tradition de la liturgie de salut (炼度科仪, Liàndù Kēyí) des écoles Lingbao et Zhengyi. Les premières formulations remontent à la période des Six Dynasties (220-589 de notre ère), lorsque l'eschatologie taoïste fut systématisée sous l'influence de la cosmologie bouddhiste de l'au-delà.

L'énumération standard, telle qu'enregistrée dans le Zhonghua Daojiao Dacidian (中华道教大辞典), se lit comme suit :

"东曰幽冥,南曰幽阴,西曰幽夜,北曰幽鄂,东北幽都,东南幽冶,西南幽关,西北幽府,中曰幽狱,俱为人死后鬼魂栖居之处."

(Signification : « L'Est est appelé Youming (Monde Obscur de l'Au-delà), le Sud Youyin (Yin Obscur), l'Ouest Youye (Nuit Obscure), le Nord Youe (Frontière Obscure), le Nord-Est Youdu (Capitale Obscure), le Sud-Est Youye (Forge Obscure), le Sud-Ouest Youguan (Col Obscur), le Nord-Ouest Youfu (Bureau Obscur), et le Centre Youyu (Prison Obscure). Tous sont des lieux de résidence pour les âmes des défunts. »)

Ce passage établit la distribution spatiale des Neuf Royaumes Sombres selon le système directionnel chinois traditionnel, le centre servant de royaume le plus profond et le plus restrictif.

Classification

Les Neuf Royaumes Sombres sont répartis comme suit :

幽冥 (Yōumíng, « Monde Obscur de l'Au-delà ») — Est
L'au-delà oriental, son nom combinant « sombre » (幽) avec « monde de l'au-delà » (冥), désignant le royaume initial de l'existence post-mortem.

幽阴 (Yōuyīn, « Yin Obscur ») — Sud
L'au-delà méridional, nommé pour la prédominance du qi yin, l'énergie froide et passive associée à la mort et à l'au-delà.

幽夜 (Yōuyè, « Nuit Obscure ») — Ouest
L'au-delà occidental, son nom évoquant l'obscurité perpétuelle et l'absence d'illumination céleste.

幽鄂 (Yōu'è, « Frontière Obscure ») — Nord
L'au-delà septentrional, nommé pour sa position à la frontière entre le connu et l'inconnu.

幽都 (Yōudū, « Capitale Obscure ») — Nord-Est
L'au-delà du nord-est, désigné comme le centre administratif de la bureaucratie de l'au-delà.

幽冶 (Yōuyě, « Forge Obscure ») — Sud-Est
L'au-delà du sud-est, son nom suggérant un lieu de jugement et de transformation.

幽关 (Yōuguān, « Col Obscur ») — Sud-Ouest
L'au-delà du sud-ouest, nommé pour sa fonction de porte d'entrée entre différentes régions de l'au-delà.

幽府 (Yōufǔ, « Bureau Obscur ») — Nord-Ouest
L'au-delà du nord-ouest, désigné comme le quartier général bureaucratique de l'administration de l'au-delà.

幽狱 (Yōuyù, « Prison Obscure ») — Centre
L'au-delà central, le plus profond et le plus restrictif des neuf royaumes, réservé aux conditions karmiques les plus sévères.

Misty mountain stream flowing into darkness, symbolizing the Taoist underworld

Perspective Zhengyi

Dans la tradition Zhengyi, les Neuf Royaumes Sombres sont centraux aux rites de salut (炼度, Liàndù) effectués pour les défunts. Au cours de ces rites, le prêtre officiant invoque les hiérarchies célestes pour qu'elles descendent dans les Neuf Royaumes Sombres, libérant les âmes qui y sont piégées et facilitant leur ascension vers une renaissance céleste. Le processus rituel inverse structurellement la descente cosmologique : de même que les âmes sont tombées dans les Neuf Royaumes Sombres par le fardeau karmique, l'autorité rituelle du prêtre les attire vers le haut à travers le même cadre directionnel.

Dans la pratique funéraire Zhengyi, chacun des Neuf Royaumes Sombres correspond à une invocation rituelle spécifique. Le prêtre s'adresse systématiquement à chaque monde souterrain directionnel en séquence, commençant par l'Est et concluant par le Centre, assurant ainsi une couverture complète de toutes les conditions post-mortem. La symétrie directionnelle entre les Neuf Royaumes Sombres en bas et les Neuf Cieux (九霄) en haut reflète le principe cosmologique taoïste de correspondance structurelle entre les domaines célestes et chthoniens.

Concepts Associés

  • Karma (业, Yè) : Le principe de causalité morale qui détermine lequel des Neuf Royaumes Sombres une âme intègre après la mort → Voir : Karma
  • Exorcisme (驱邪, Qūxié) : La pratique rituelle de dissiper les esprits malveillants, étroitement liée aux rites de salut des Neuf Royaumes Sombres → Voir : Exorcisme
  • Secte Lingbao (灵宝派, Língbǎo Pài) : L'école taoïste qui a systématisé les rites de salut abordant les Neuf Royaumes Sombres → Voir : Secte Lingbao

Textes Sources

  • Li Qingxuan (李清轩). Entrée sur « Jiu You ». Dans Zhonghua Daojiao Dacidian (中华道教大辞典).
  • Anonyme. Lingbao Wuliang Duren Shangpin Miaojing (灵宝无量度人上品妙经). Tradition Lingbao, période des Six Dynasties. Zhengtong Daozang.
  • Renzong (任宗), éd. Zhengyi Lianke Keyi (正一炼科仪轨). Tradition Zhengyi. Zhengtong Daozang.

 

Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Xi Si — Continuous Sacrificial Tradition in Chinese Ritual 系祀

Xi Si — La tradition sacrificielle continue dans le rituel chinois

Read More
No Next Article

Laisser un commentaire

1 de 4