Twenty-Eight Heavens: Taoist Cosmology Explained 三界二十八天

Vingt-huit Cieux : Cosmologie taoïste expliquée 三界二十八天

Paul Peng

Points clés à retenir

  • San Jie Ershiba Tian (三界二十八天) désigne les vingt-huit cieux célestes répartis dans trois royaumes (欲界, 色界, 无色界) dans la cosmologie taoïste.
  • Le concept est systématiquement énuméré dans le Yunji Qiqian (云笈七籤, "Sept Étiquettes de l'Étagère Nuageuse"), une encyclopédie taoïste de la Dynastie Song.
  • Les trois royaumes correspondent à des niveaux croissants de raffinement spirituel : le Royaume du Désir (欲界, six cieux), le Royaume de la Forme (色界, dix-huit cieux) et le Royaume de l'Informel (无色界, quatre cieux).
  • Chaque ciel est gouverné par un empereur céleste (帝王), reflétant la structure bureaucratique de l'administration céleste taoïste.
  • Les vingt-huit cieux fournissent le cadre cosmologique pour comprendre l'ascension spirituelle et l'organisation hiérarchique du panthéon taoïste.

Définition

San Jie Ershiba Tian (三界二十八天, Sān Jiè Èrshíbā Tiān, litt. "Vingt-huit Cieux des Trois Royaumes") est un terme de la théorie cosmologique taoïste désignant le système hiérarchique de vingt-huit cieux célestes répartis dans trois royaumes distincts : le Royaume du Désir (欲界, Yù Jiè), le Royaume de la Forme (色界, Sè Jiè) et le Royaume de l'Informel (无色界, Wú Sè Jiè). Le concept offre une carte complète des domaines célestes habités par les divinités, les immortels et les êtres spirituels avancés, structurant la compréhension taoïste du cosmos et les étapes de l'ascension spirituelle. Chaque ciel est présidé par un empereur céleste (帝王, Dì Wáng), qui administre les affaires spirituelles de ce domaine, reflétant le modèle bureaucratique qui imprègne la cosmologie taoïste.

Palais céleste flottant parmi les nuages dans une peinture chinoise traditionnelle, représentant les Vingt-Huit Cieux

Sources classiques

L'énumération systématique des Vingt-Huit Cieux apparaît dans le Yunji Qiqian (云笈七籤, "Sept Étiquettes de l'Étagère Nuageuse"), une encyclopédie taoïste monumentale compilée pendant la dynastie Song (960-1279 de notre ère). L'œuvre, éditée par Zhang Junfang (张君房), synthétise les textes cosmologiques et rituels taoïstes antérieurs, offrant un aperçu complet de la doctrine et de la pratique taoïstes.

Le passage pertinent du Yunji Qiqian (Volume 21) déclare :

"Sous les Cieux de Brahma, les vingt-huit cieux sont divisés en trois royaumes, un empereur céleste gouvernant chaque ciel. Ces vingt-huit cieux à travers les trois royaumes sont les suivants : Premièrement, le Royaume du Désir comprend six cieux : (1) Taihuang Huangzeng Tian, (2) Taiming Yuwan Tian, (3) Qingming Hetong Tian, (4) Xuantai Pingyu Tian, (5) Yuanming Wenju Tian, (6) Qiyao Moyi Tian. Deuxièmement, le Royaume de la Forme comprend dix-huit cieux : (7) Xuwu Yueheng Tian, (8) Taiji Yangyi Tian, (9) Chiming Heyang Tian, (10) Xuanming Gonghua Tian, (11) Yaoming Zongpiao Tian, (12) Zongluo Huangshai Tian, (13) Xuming Tangyao Tian, (14) Guanming Duanjing Tian, (15) Xuanming Gongqing Tian, (16) Taihuan Jiyao Tian, (17) Yuanzai Kongsheng Tian, (18) Tai'an Huangya Tian, (19) Xianding Jifeng Tian, (20) Shihuang Xiaomang Tian, (21) Taihuang Wengzhong Tian, (22) Wusi Jiangyou Tian, (23) Shangcao Yuanle Tian, (24) Wuji Tanshi Tian. Troisièmement, le Royaume de l'Informel comprend quatre cieux : (25) Haoting Xiaodu Tian, (26) Yuantong Yuandong Tian, (27) Hanchong Miaocheng Tian, (28) Xiule Jinshang Tian."

Ce passage établit l'énumération complète des vingt-huit cieux, leur division en trois royaumes, et le principe selon lequel chaque ciel est gouverné par un empereur céleste.

Ce passage établit la liste complète des vingt-huit cieux, leur division en trois royaumes et le principe de l'empereur céleste gouvernant chaque ciel.

Classification

Les vingt-huit cieux sont systématiquement classés en trois royaumes, chacun représentant un niveau distinct de raffinement spirituel :

欲界 (Yù Jiè, "Royaume du Désir") — Six Cieux Le plus bas des trois royaumes, caractérisé par la présence du désir sensoriel et de l'attachement. Les habitants de ces cieux expérimentent encore des formes de plaisir sensoriel et d'engagement matériel, bien qu'à un niveau considérablement raffiné par rapport à l'existence humaine.

色界 (Sè Jiè, "Royaume de la Forme") — Dix-huit Cieux Le royaume intermédiaire, où les êtres ont transcendé le désir sensoriel mais possèdent encore une forme et une individualité subtiles. Ce royaume est associé aux états méditatifs et à la culture de la pureté intérieure, chaque ciel correspondant à un niveau spécifique d'atteinte méditative.

无色界 (Wú Sè Jiè, "Royaume de l'Informel") — Quatre Cieux Le royaume le plus élevé, habité par des êtres qui ont transcendé le désir et la forme, existant dans des états de pure conscience. Ces cieux représentent les niveaux les plus raffinés d'accomplissement spirituel, frôlant l'absorption sans forme (無色定, Wú Sè Dìng).

La progression du Royaume du Désir au Royaume de la Forme, puis au Royaume de l'Informel, reflète la voie spirituelle taoïste de purification et d'ascension graduelles, chaque ciel servant de point de passage pour les pratiquants progressant.

Perspective Zhengyi

Dans la tradition Zhengyi, la cosmologie des Trois Royaumes et des Vingt-Huit Cieux informe à la fois la pratique rituelle et la visualisation méditative. Lors des cérémonies liturgiques, en particulier celles impliquant l'ascension céleste (飛章, Fēi Zhāng) ou l'audience avec la bureaucratie céleste, le prêtre traverse mentalement ces cieux, rendant hommage aux empereurs célestes et invoquant leur autorité. La structure hiérarchique des cieux fournit le modèle pour la compréhension Zhengyi de l'autorité spirituelle, chaque empereur céleste représentant un département spécifique au sein de l'administration cosmique.

De plus, la tradition Zhengyi interprète les trois royaumes comme correspondant à trois étapes de transformation alchimique interne : le Royaume du Désir correspond à la purification du corps physique et des facultés sensorielles ; le Royaume de la Forme au raffinement du corps subtil et des canaux énergétiques ; le Royaume de l'Informel à la dissolution de la conscience individuelle dans le Dao informel. Ainsi, la cosmologie externe des vingt-huit cieux se superpose directement au paysage interne du voyage spirituel du pratiquant.

Concepts associés

  • Trois Royaumes (三界, Sān Jiè) : La division cosmologique plus large de l'existence en royaumes du désir, de la forme et de l'informel, dont les vingt-huit cieux sont une élaboration spécifique → Voir : Trois Royaumes
  • Cosmologie taoïste (道教宇宙论, Dàojiào Yǔzhòu Lùn) : La compréhension systématique de la structure et de l'organisation de l'univers dans la pensée taoïste, fournissant le cadre des vingt-huit cieux → Voir : Cosmologie taoïste
  • Alchimie interne (内丹, Nèi Dān) : La pratique taoïste de transformation interne qui parallèle l'ascension cosmologique à travers les trois royaumes et les vingt-huit cieux → Voir : Alchimie interne

Textes sources

  • Zhang Junfang (张君房), éditeur. Yunji Qiqian (云笈七籤, "Sept Étiquettes de l'Étagère Nuageuse"). Dynastie Song, début du XIe siècle de notre ère. Zhengtong Daozang.
  • Wang Ping (王平). Entrée sur "San Jie Ershiba Tian". Dans Zhonghua Daojiao Dacidian (中华道教大辞典).
Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Xi Si — Continuous Sacrificial Tradition in Chinese Ritual 系祀

Xi Si — La tradition sacrificielle continue dans le rituel chinois

Read More
No Next Article

Laisser un commentaire

1 de 4