What is the Mysterious Female in Taoism

What is the Mysterious Female in Taoism 玄牝是指什么?

Paul Peng

Qu'est-ce que la Femme Mystérieuse dans le Taoïsme

La Femme Mystérieuse est un terme du Taoïsme et de la pratique de cultivation. Il apparaît au chapitre 6 du Dao De Jing :

« L'Esprit de la Vallée ne meurt jamais ; c'est ce qu'on appelle la Femme Mystérieuse.

La porte de la Femme Mystérieuse est la racine du Ciel et de la Terre.

Continuelle, comme si toujours présente, sa fonction est inépuisable. »

Qu'est-ce que la Femme Mystérieuse dans le Taoïsme

Il existe diverses interprétations de son référent réel : Ciel et Terre, nez et bouche, haut et bas, essence masculine et sang féminin, reins, esprit originel, champ d'élixir médian de la Cour Jaune, les deux orifices gauche et droit du cœur, parmi d'autres.

Elle est aussi considérée comme le Passage Mystérieux. L'Explication simple de l'éveil à la réalité déclare :

« Le mouvement et l'immobilité de l'Esprit de la Vallée est la porte de la Femme Mystérieuse. Cette porte dans le corps humain est l'endroit où les Quatre Grands Éléments ne s'attachent pas, le centre du Ciel et de la Terre, un orifice suspendu vide, s'ouvrant et se fermant en temps voulu, se mouvant et immobile naturellement — appelé le Passage Mystérieux, également connu sous le nom de Porte de Toutes les Merveilles. »

(Voir entrée : « Passage Mystérieux. »)

La Femme Mystérieuse signifie aussi le désir. Quand le désir surgit, les pensées demeurent.

Explication


L'Esprit de la Vallée ne meurt jamais ; c'est ce qu'on appelle la Femme Mystérieuse.

La porte de la Femme Mystérieuse est la racine du Ciel et de la Terre.

  • Xuan (Mystérieux) : profond, subtil et lointain.
  • Pin (Femelle) : le principe féminin chez les oiseaux et les bêtes ; se réfère généralement aux choses de nature yin.
  • Femme Mystérieuse : le pouvoir générateur subtil, signifiant que le Dao donne naissance à toutes choses sans révéler comment il le fait.

Le Dao (Esprit de la Vallée) qui nourrit et donne naissance au Ciel, à la Terre et à toutes choses est éternel ; c'est ce qu'on appelle la Femme Mystérieuse.

La porte merveilleuse de la génération yin et yang est la racine du Ciel et de la Terre.

Continuelle et éternelle ! Elle demeure éternellement, et sa fonction est infinie.

Extension


  • Porte de la Femme Mystérieuse : fait référence au Dao qui donne naissance à toutes choses, d'où toutes choses émergent.
  • Racine du Ciel et de la Terre : la source fondamentale d'où le Ciel, la Terre et toutes choses surgissent et se transforment.

Le Dao donne naissance à l'Un ; l'Un donne naissance aux Deux ; les Deux donnent naissance aux Trois ; les Trois donnent naissance à toutes choses.

Le Dao est l'origine du Ciel, de la Terre et de toutes choses. Toutes les choses de l'univers sont produites par lui ; il est la mère cosmique de tous les êtres.

En tant qu'origine cosmique, le Dao existe éternellement. En d'autres termes, les lois régissant la génération et l'évolution des êtres, et les particules de base constituant toutes choses, ne périssent jamais — c'est ce que signifie « l'Esprit de la Vallée ne meurt jamais. »

Laozi appelle le Dao « la Mère de Tout ce qui est sous le Ciel. » Dans un certain sens, Laozi défend une philosophie centrée sur le principe du yin et de la douceur.

Sa pensée valorise la douceur et honore le féminin. Partant de « Le faible est la fonction du Dao », il souligne :

« La chose la plus douce du monde l'emporte sur la plus dure du monde » et « La douceur vainc la dureté. »

Le Dao, qu'il estime comme non-action mais accomplissant tout, se caractérise principalement par la douceur et la conformité à la nature.

Dans le Dao De Jing, de nombreux passages prônent la douceur et le yin, tels que :

« Embrasser le yin et englober le yang » ; « La femelle conquiert toujours le mâle par l'immobilité » ; « Connaître le mâle, mais rester fidèle à la femelle. »

À une époque de guerre et de conquête masculine, cela représentait une pensée équilibrée et holistique.

Laozi a utilisé la philosophie de la douceur qui vainc la dureté pour apaiser l'atmosphère violente et agressive de son époque.

Conseils d'introduction


Une autre interprétation de la Femme Mystérieuse : un état de conscience spirituelle réalisé dans l'ancienne pratique de cultivation.

Lorsque l'esprit ne demeure nulle part, parfaitement bon comme l'eau, totalement vide comme une vallée — étant le cœur vide comme une vallée, roi de tous les grains — une conscience claire spéciale surgit, appelée l'Esprit de la Vallée, également connue sous le nom de Femme Mystérieuse.

Référence 1


Guan Yinzi, Chapitre 2, « Piliers » :

(1) « Dans les rêves, dans les miroirs, dans l'eau, tous contiennent un Ciel et une Terre.

Pour mettre fin au Ciel-rêve, vous ne pouvez pas dormir ;

pour mettre fin au Ciel-miroir, vous ne pouvez pas refléter la forme ;

pour mettre fin au Ciel-eau, vous ne pouvez pas puiser dans la cruche.

Leur être ou non-être dépend de cela, non d'eux.

Par conséquent, le sage ne rejette pas le Ciel et la Terre — il rejette la cognition. »

(2) « Agiter les vêtements agite l'air en vent ; souffler sur les choses forme de l'eau ; l'eau versée sur l'eau sonne ; la pierre frappée sur la pierre fait de la lumière.

Celui qui comprend cela peut invoquer le vent, la pluie, le tonnerre, la foudre.

Car tout provient du Qi, et le qi provient de l'esprit.

Comme imaginer intérieurement un grand feu, et après longtemps ressentir de la chaleur ; imaginer intérieurement une grande eau, et après longtemps ressentir du froid.

Celui qui comprend cela peut partager la vertu du Ciel et de la Terre. »

Cela montre que les anciens maîtres exploraient et appelaient le Ciel et la Terre illusoires de la perception spirituelle « Ciel et Terre. »

Ils ont découvert que même en connaissant la conscience spirituelle comme la racine, on ne peut réaliser la racine du Ciel et de la Terre dans les rêves ou la méditation sans un entraînement délibéré.

Le Chapitre 5, « Miroir », est une étude approfondie et faisant autorité sur les états mentaux.

Il déclare : « Seul le sage peut rassembler toutes choses en un seul souffle, afin que rien ne puisse asservir sa clarté ; disperser un souffle dans toutes choses, afin que rien ne puisse obstruer ses actions. »

Cela montre l'accent mis sur la conscience claire et enseigne aux générations futures comment l'atteindre.

Référence 2


La recherche académique a depuis longtemps confirmé que le Guan Yinzi et le Dao De Jing sont étroitement liés en termes d'auteur et de contenu.

Le Chapitre 16 du Dao De Jing dit :

« Poussez le vide à l'extrême ; maintenez l'immobilité dans la sincérité. Toutes choses surgissent ensemble ; j'observe leur retour. Toutes choses fleurissent, chacune retourne à sa racine. »

Cela fait écho à l'exploration de la perception spirituelle dans la Référence 1.

Il conclut qu'il existe un « Ciel et Terre » dans la méditation ; en vidant les pensées et en observant l'immobilité, on peut en connaître la racine.

Selon les études spirituelles des anciens maîtres, cette racine peut à juste titre être appelée la « Racine du Ciel et de la Terre. »

Ainsi, « La porte de la Femme Mystérieuse est la racine du Ciel et de la Terre » souligne que la Femme Mystérieuse est un état spirituel de conscience, et non un organe ou un point physique.

Ceci est en accord avec « Voir la vraie nature » dans le Bouddhisme et « Raffiner l'esprit et la nature » dans le Taoïsme.

Par conséquent, la non-action du Dao De Jing doit être étendue au niveau spirituel — le niveau d'absorption et de méditation — pour posséder une valeur de recherche et d'exploration plus profonde.
Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Li Si Ji (礼四极): The Four Poles Salutation in Taoist Lingbao Liturgy

Li Si Ji (礼四极) : la salutation des quatre pôles dans la liturgie lingbao taoïste

Read More
No Next Article

Laisser un commentaire

1 de 4