Ming Dynasty Taoist study scene with senior priest reading classical texts, incense burning, representing Internal Alchemy cultivation tradition andXianjia Siguo

Xianjia Siguo : Les quatre fruits de la cultivation taoïste pour l'immortalité

Paul Peng

Le Xianjia Siguo (仙家四果, Xiānjiā Sìguǒ, littéralement « Quatre Fruits de la Famille Immortelle ») est un terme de l'Alchimie Interne Taoïste (Neidan) qui désigne quatre réalisations ou modes de continuation spirituelle distincts obtenus par une pratique de cultivation avancée. Le concept décrit différentes manières dont un esprit raffiné (shen) peut persister ou se transformer après la mort du corps physique, représentant des étapes ou des types de réalisation immortelle.

Les quatre fruits sont considérés comme les résultats d'une méditation et d'un raffinement alchimique réussis, bien qu'ils ne soient pas tous jugés égaux en termes d'accomplissement spirituel. La tradition distingue les « fruits mineurs » (小果) qui impliquent un attachement continu à la forme et à l'existence, et le « fruit suprême » (正果) qui représente la véritable libération.

Scène d'étude taoïste de la dynastie Ming avec un prêtre âgé lisant des textes classiques, de l'encens brûlant, représentant la tradition de cultivation de l'Alchimie Interne et le Xianjia Siguo

Source dans le Xianfo Hezong Yulu

Le concept de Xianjia Siguo est développé dans le Xianfo Hezong Yulu (仙佛合宗语录, « Dits enregistrés sur l'unité des immortels et des bouddhas »), un texte de la dynastie Ming (1368-1644 de notre ère) synthétisant les méthodes de cultivation taoïstes et bouddhistes. L'œuvre est attribuée à Wu Shouyang (伍守阳, 1573-1644), un maître Neidan éminent qui cherchait à harmoniser les deux traditions tout en préservant leurs approches distinctes.

Le Xianfo Hezong Yulu appartient à l'école Wu-Liu (伍柳派) de l'Alchimie Interne, qui mettait l'accent sur des méthodes de cultivation systématiques, étape par étape, accessibles aux pratiquants laïcs. Bien que n'étant pas exclusivement un texte Zhengyi, il a été largement étudié au sein de la tradition Zhengyi et a influencé la littérature de cultivation ultérieure.

Le passage pertinent du Xianfo Hezong Yulu dit :

"移居者,言此身无可居,彼身有可居,乃移神于彼身中而居也。夺舍者,父母已成胎,性命隐然可备存,则可为神居之舍,勿令他人得而居。而我争先夺而居之,可得富贵之洪福,或得修行之清福。投胎者有三,曰:初阴、中阴、后阴也...旧居者,言住旧房舍,即长仙不死,人仙之身,能住旧是亦或常入定,而或亦有不入定,此四果中之最上正果..."

Signification : « Déménager signifie que lorsque ce corps ne peut plus être habité mais qu'un autre corps le peut, l'esprit se déplace dans ce corps et y réside. Saisir le Vaisseau signifie que lorsque les parents ont déjà formé un fœtus et que le potentiel de vie est présent, il devient une demeure pour l'esprit. Il faut le saisir avant que d'autres ne le fassent, obtenant ainsi soit la fortune mondaine, soit la fortune pure de la cultivation. La réincarnation a trois types : yin initial, yin intermédiaire et yin final... Demeurer dans l'Ancien signifie rester dans l'ancien vaisseau — c'est-à-dire le corps d'un immortel de longue vie ou d'un immortel humain qui peut maintenir cette demeure, parfois en méditation et parfois non. C'est le fruit suprême parmi les quatre... »

Ce passage établit le cadre permettant de comprendre les quatre fruits comme des modes distincts de continuation spirituelle, le fait de Demeurer dans l'Ancien étant reconnu comme la réalisation la plus élevée.

Explication des Quatre Fruits

Le Xianfo Hezong Yulu identifie quatre catégories d'accomplissement spirituel, chacune représentant une relation différente entre l'esprit raffiné et l'existence physique :

移居 (Yíjū, "Déplacement")

La pratique consistant à transférer son esprit dans un autre corps disponible lorsque le corps d'origine ne peut plus soutenir la vie. Cela implique de déplacer le shen (esprit) dans un vaisseau déjà préparé ou adapté à l'habitation, distinct de la forme physique originelle du pratiquant.

夺舍 (Duóshè, "Saisie du Vaisseau")

L'acte d'entrer et de revendiquer un fœtus qui a déjà été conçu par d'autres parents. Le texte décrit cela comme un processus compétitif — le cultivateur doit s'emparer du vaisseau avant qu'un autre esprit ne le réclame. Le succès peut entraîner soit la prospérité mondaine (富贵之洪福), soit la fortune de la cultivation continue (修行之清福).

投胎 (Tōutāi, "Réincarnation")

Le processus d'entrer dans l'utérus pour renaître, que le texte subdivise en trois types selon le moment :

  • 初阴 (chū yīn, "yin initial") : La mort et la conception se produisent simultanément, sans séjour dans l'utérus
  • 中阴 (zhōng yīn, "yin intermédiaire") : La mort survient en premier, puis l'esprit attend dans l'utérus jusqu'à la naissance
  • 后阴 (hòu yīn, "yin final") : L'esprit entre à la conception et y reste pendant les dix mois complets de gestation

旧居 (Jiùjū, "Demeurer dans l'Ancien")

Le fruit suprême — maintenir sa résidence dans son corps d'origine sans mourir, atteignant l'état d'« immortel de longue vie » (长仙不死) ou d'« immortel humain » (人仙). Cela représente la réalisation la plus élevée parmi les quatre fruits, car elle évite la discontinuité de la mort et de la renaissance. Le texte identifie cela comme le « fruit suprême » (正果) qui peut mener à l'état de Bouddha (佛地).

Le texte avertit explicitement que les trois premiers fruits représentent des « fruits mineurs » (小果) dans lesquels les cultivateurs peuvent tomber, et que les pratiquants avancés devraient se prémunir contre ceux-ci comme des obstacles à une réalisation supérieure.

Représentation symbolique des Quatre Fruits — Déplacement, Saisie du Vaisseau, Réincarnation, Demeurer dans l'Ancien — représentés par l'iconographie taoïste et des nuages flottants

Signification dans la tradition Zhengyi

Dans la tradition Zhengyi, la doctrine Xianjia Siguo sert de cadre pour comprendre les divers résultats de la cultivation avancée, tout en établissant une hiérarchie claire de l'accomplissement spirituel.

L'école Zhengyi a toujours soutenu que la véritable immortalité — par opposition aux diverses formes d'existence prolongée ou de renaissance transformée — exige non seulement une maîtrise technique des techniques de transfert d'esprit, mais aussi un alignement avec le Dao lui-même. Dans ce cadre, Demeurer dans l'Ancien (旧居) est compris comme la seule réalisation qui représente une véritable continuité de la conscience sans la rupture de la mort.

La distinction entre les fruits mineurs et le fruit suprême reflète un enseignement Zhengyi plus large : les méthodes de cultivation produisant des phénomènes spectaculaires — tels que la capacité de transférer la conscience entre les corps — peuvent encore être loin de la libération ultime si elles maintiennent l'attachement à la forme et à l'existence. L'avertissement du Xianfo Hezong Yulu selon lequel les pratiquants avancés devraient « se prémunir contre ceux-ci comme des obstacles » (宜防虑之危险) est en accord avec l'accent mis par le Zhengyi sur le non-attachement, même aux réalisations spirituelles.

Le concept éclaire également les approches Zhengyi du système d'ordination (授箓), où l'avancement à travers les registres successifs (箓) est compris comme correspondant à une stabilité croissante dans les fondements spirituels — passant de la dépendance aux techniques vers la préservation naturelle et sans effort décrite comme Demeurer dans l'Ancien.

Concepts associés

Neidan (内丹, "Alchimie Interne")

La tradition plus large de l'alchimie spirituelle dans laquelle le concept Xianjia Siguo opère. Les quatre fruits représentent des résultats spécifiques de la pratique réussie du Neidan.

→ Voir : [Alchimie Interne]

Shen (神, "Esprit")

La conscience raffinée qui est transférée, saisie, réincarnée ou préservée dans les divers fruits. Dans la théorie Neidan, le shen représente le plus élevé des Trois Trésors (三宝).

→ Voir : [Jing Qi Shen]

Renxian (人仙, "Immortel Humain")

La classification de l'immortel associée au fruit Demeurer dans l'Ancien — celui qui a atteint la longévité et le raffinement spirituel tout en maintenant une forme humaine.

→ Voir : [Immortels Taoïstes]

Shoulu (授箓, "Ordination")

Le système Zhengyi de transmission et d'avancement spirituels, au sein duquel l'atteinte d'une réalisation spirituelle stable (correspondant à Demeurer dans l'Ancien) est un objectif central.

→ Voir : [Zhengyi Dao

Figure d'immortel humain assis sous un pin, expression sereine, symbolisant le fruit suprême de Demeurer dans l'Ancien — la longévité sans la mort
Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Xi Si — Continuous Sacrificial Tradition in Chinese Ritual 系祀

Xi Si — La tradition sacrificielle continue dans le rituel chinois

Read More
No Next Article

Laisser un commentaire

1 de 4