Daoistisches Fuqi Bigu – Die alte Kunst, himmlisches Qi zur Heilung und Reinigung zu absorbieren 服气
Paul PengAktie
Fuqi Bigu (服气辟谷) – wörtlich „Qi absorbieren und auf Getreide verzichten“ – ist eine der markantesten und historisch dokumentiertesten Praktiken des klassischen Daoismus. Ab der Han-Dynastie zeichneten daoistische Adepten Methoden auf, die darauf abzielten, gewöhnliche Nahrung durch die Absorption von solarer, lunarer und elementarer Qi zu ersetzen, den Körper von angesammelten Stagnationen zu reinigen und einen Zustand nachhaltiger spiritueller Vitalität zu kultivieren. Die Praxis ist nicht bloßes Fasten: Es ist eine systematische Methode, die groben Energien des Getreides durch die raffinierten Energien von Himmel und Erde zu ersetzen.
Das grundlegende Prinzip wird in den Lehren des Meisters Zhu Taozhui aus der Tang-Dynastie klar dargelegt: „Wenn Inneres und Äußeres in Frieden sind, beruhigt sich der Geist und das Qi harmonisiert sich. Wenn der Geist sich beruhigt und das Qi sich harmonisiert, korrigiert sich das ursprüngliche Qi von selbst. Wenn das ursprüngliche Qi sich korrigiert, fließen die fünf Organe frei, und die Essenzflüssigkeit steigt auf. Wenn die Essenzflüssigkeit aufsteigt, verlangt man nicht mehr nach den fünf Geschmacksrichtungen. Wenn die fünf Geschmacksrichtungen abgeschnitten sind, entstehen weder Hunger noch Durst. Wenn Hunger und Durst nicht entstehen, gedeihen die drei Felder von selbst, das Mark verfestigt sich und die Knochen stärken sich, und man kehrt vom Alter zum Ursprünglichen zurück. Durch solche Kultivierung wird der wahre Tao erreicht.“ Eine breitere Einführung in die Prinzipien, die solchen Praktiken zugrunde liegen, finden Sie unter Drei Konzepte der daoistischen Kultivierung.
Bevor mit der Fuqi-Bigu-Praxis begonnen wird, muss der Adept zunächst bestehende Krankheiten behandeln, um sicherzustellen, dass das Qi und das Blut der fünf Organe frei fließen. Anschließend wird ein mildes Abführmittel eingenommen, um angesammelte Stagnationen aus Magen und Darm zu entfernen. Die Nahrungsaufnahme wird schrittweise reduziert – zuerst vermindert, dann eingeschränkt, dann werden die fünf Getreidesorten nach und nach eliminiert. Die Absorption von Qi ist die zentrale Praxis während dieses gesamten Prozesses.
Klassische daoistische Texte verzeichnen zahlreiche verschiedene Methoden der Qi-Absorption. Die folgenden gehören zu den am weitesten verbreiteten:
服食月气法:夜晚月亮初升,即对月坐,闭目、握固,方法同服日气法。吞咋五十次,咋液十次即可。
服六戊气法:即从甲子旬日起,面向辰地,用舌尖搔动上下牙齿,促使唤液分泌,然后咋液生津。
服三五七九气法:先徐徐用鼻吸气三次,以口一吐废气;用鼻吸引五次咋下,再以口一吐废气;次引气七次咋下,以口一吐废气;再吸引九次咋下,以口一吐废气。此法特点是循序渐进,入气多慢均细,而出气快捷。
Absorption von Sonnen-Qi: Im Morgengrauen, wenn die Sonne aufgeht, setzen Sie sich der Sonne zugewandt hin, schließen Sie die Augen und umfassen Sie fest. Visualisieren Sie, wie das fünffarbige Wolken-Qi in der Sonne in Ihren Körper eindringt; schlucken Sie es, während es in den Mund gelangt, fünfundvierzig Mal bis zur Vollendung, dann schlucken Sie Speichel neun Mal.
Absorption von Mond-Qi: Wenn der Mond nachts aufgeht, setzen Sie sich dem Mond zugewandt hin, schließen Sie die Augen und umfassen Sie fest. Die Methode ist dieselbe wie für das Sonnen-Qi. Schlucken Sie fünfzig Mal, dann schlucken Sie Speichel zehn Mal.
Sechs-Wuji-Qi-Methode: Beginnend am Tag des Jiazi-Zyklus, wenden Sie sich in die Chen-Richtung. Bewegen Sie die Zungenspitze, um die oberen und unteren Zähne zu berühren, um die Speichelsekretion zu fördern, und schlucken Sie dann die Flüssigkeit, um Essenzflüssigkeit zu erzeugen.
Drei-Fünf-Sieben-Neun-Qi-Methode: Atmen Sie langsam dreimal durch die Nase ein, atmen Sie einmal durch den Mund aus; atmen Sie fünfmal ein und schlucken Sie, atmen Sie einmal aus; atmen Sie siebenmal ein und schlucken Sie, atmen Sie einmal aus; atmen Sie neunmal ein und schlucken Sie, atmen Sie einmal aus. Das Schlüsselprinzip ist die schrittweise Progression – die Einatmung ist langsam, gleichmäßig und fein; die Ausatmung ist schnell.
茅山贤者服气法:其法的特点是侧卧,将胁部着床上,微缩双足,头向东,脸面南。两手握固傍面颊部。闭目,纳气,极力开喉,大口咋气。初练功时,一咋、二咋一吐气,逐步练习到七咋一吐气。
唐人张果传服气法:每日常仰卧于床,闭目、握固、鼻引气,口吐气,气息极微,使自己的耳朵听不到呼吸的声音。气体入肺后,则闭息,也不吞咋,使足心出汗。
Li Fengshis Methode: Zuerst die Gliedmaßen durch Daoyin-Übungen entspannen, dann ohne Kissen flach auf dem Bett liegen, Augen schließen und fest die Fäuste ballen. Qi sanft und langsam aufnehmen, wie ein Säugling an der Brust, und jeden Schluck direkt unter den Nabel leiten.
Methode des Maoshan-Weisen: Auf der Seite liegend mit den Rippen auf dem Bett, die Füße leicht angezogen, der Kopf nach Osten, das Gesicht nach Süden. Beide Hände sind fest neben den Wangen geballt. Augen schließen, einatmen, die Kehle vollständig öffnen und Qi in großen Schlucken schlucken. Beginnen Sie mit ein oder zwei Schlucken pro Ausatmung und steigern Sie allmählich auf sieben Schlucke pro Ausatmung. Diese Methode knüpft an die breitere Tradition der daoistischen Kultivierungsmethoden zur Harmonisierung von Körper und Geist an.
Methode des Tang-Dynastie-Gelehrten Zhang Guo: Täglich auf dem Rücken liegend, Augen schließen, fest die Fäuste ballen, durch die Nase einatmen und durch den Mund ausatmen, der Atem extrem subtil – so fein, dass die Ohren das Geräusch des Atems nicht hören können. Nachdem das Qi in die Lungen gelangt ist, den Atem anhalten, ohne zu schlucken, bis an den Fußsohlen Schweiß auftritt.
Ein häufiges Missverständnis ist, dass Fuqi Bigu lediglich Hungern oder extremes Fasten sei. Klassische daoistische Texte stellen klar, dass dies nicht der Fall ist: Die Praxis beinhaltet immer ergänzende Nahrungsmittel – Poria-Pilz (茬苓), Jujube-Datteln (大枣), Sesam (胡麻) und Huangjing-Wurzel (黄精) – die durch neun Zyklen des Dämpfens und Sonnentrocknens zu Pillen, Pasten oder Dekokten verarbeitet werden. Ziel ist nicht Entbehrung, sondern Substitution: die groben Energien des Getreides durch die raffinierten Energien von Himmel, Erde und Heilpflanzen zu ersetzen. Für einen tieferen Kontext zu den Kultivierungsprinzipien, die dieser Praxis zugrunde liegen, siehe Daoistische Meditation und innere Kultivierungstechniken.
Neben der Qi-Absorption werden immer auch ergänzende Nahrungsmittel hinzugefügt: Poria-Pilz (茬苓), Jujube-Datteln (大枣), Sesam (胡麻) und Huangjing-Wurzel (黄精). Diese werden nach traditionellen chinesischen pharmazeutischen Methoden – neun Zyklen des Dämpfens und Sonnentrocknens – zu Wasserpillen, Honigpillen, medizinischen Pasten oder zusammengesetzten Formeln wie der „Taiqing Golden Fluid Paste“ (太清金液膏), „Poria Paste“ (茬苓膏) und „Sesamreis“ (胡麻饭) verarbeitet, die nach Bedarf eingenommen werden.
Die klassischen Quellen für diese Methoden umfassen das Zhengao (真误), Shangqing Wozhong Jue (上清握中诀), Yunji Qiqian (云箈七签), Shangqing Sanzhen Zhiyao Yujue (上清三真旨要玉诀) und das Shenxian Shiqi Jingui Miaolu (神仙食气金柜妙录) – grundlegende Texte der Shangqing (上清) und Maoshan (茅山) daoistischen Traditionen.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →