Sun and moon as two halves of primordial energy in Taoist visualization

Liang Ban : La doctrine taoïste des deux moitiés et le retour cosmique 两半

Paul Peng

Liang Ban (两半, Liǎng Bàn, litt. "deux moitiés") est un concept de la sotériologie cosmologique taoïste qui fait référence à la division fondamentale de l'énergie primordiale de vide pur (qingxu zhi qi, 清虚之气) en une portion transcendante et une portion immanente — respectivement appelées la "moitié extérieure de la frontière" (jiewai yiban, 界外一半) et les "quatre moitiés intérieures de la frontière" (jienei siban, 界内四半). La doctrine, systématisée par l'érudit de la dynastie Tang, Meng Anpai, dans le Daojiao Yishu (道教义枢), présente la cultivation taoïste comme un désengagement progressif du royaume phénoménal et de son substrat transcendant, culminant dans le retour à la nature indivise de vide pur.

Sun and moon as two halves of primordial energy in Taoist visualization

Source : Le Daojiao Yishu et le Baopuzi

Le concept de Liang Ban s'inspire de deux traditions textuelles distinctes :

Le Baopuzi (抱朴子)

La première utilisation se trouve dans le Baopuzi (抱朴子, "Le Maître qui embrasse la Simplicité") de Ge Hong (葛洪, 283-343 EC) de la dynastie Jin de l'Est, dans le chapitre Weizhi (微旨, "Signification Subtile") :

"夫始气之下月与日,两半同升合成一。出彼玉池入金室,大如弹丸黄如橘。中有磊落味甘如蜜,子能得之谨勿失。"

(Signification : "Sous le souffle primordial, la lune et le soleil — les deux moitiés s'élèvent ensemble et fusionnent en un seul. Émergeant de cette Piscine de Jade, entrant dans la Chambre d'Or, aussi grand qu'une pastille, jaune comme une orange. En son sein se trouve une substance abondante et douce comme le miel ; si tu peux l'obtenir, veille à ne pas la perdre.")

Dans ce contexte, liang ban (两半) fait référence au soleil et à la lune comme des moitiés complémentaires de la dyade primordiale Yin Yang. Le passage décrit une pratique de visualisation (cunsi, 存思) pour absorber l'essence solaire et lunaire, permettant au pratiquant d'atteindre l'immunité contre les forces maléfiques.

Le Daojiao Yishu (道教义枢)

Le développement doctrinal systématique du Liang Ban apparaît dans le Daojiao Yishu (道教义枢, "Significations cruciales de l'enseignement taoïste") de Meng Anpai (孟安排), compilé pendant la dynastie Tang. Meng Anpai applique un cadre cosmologique d'influence bouddhiste pour expliquer la signification sotériologique du concept.

Selon Meng Anpai, l'"énergie de vide pur" primordiale (qingxu zhi qi) constituant la "racine spirituelle" humaine (shenben, 神本) génère une "vapeur pervasive" subséquente (yinyun zhi qi, 氤氲之气) — appelée la "moitié extérieure de la frontière" (jiewai yiban). Lors de la formation des trois royaumes (欲界, 色界, 无色界 — le royaume du désir, le royaume de la forme et le royaume sans forme), cette énergie est contaminée par les six émotions et entre dans le cycle des Six Voies (liudao, 六道), générant les "quatre moitiés intérieures de la frontière" (jienei siban) : le royaume sans forme, le royaume de la forme, le royaume du désir et les trois voies inférieures de la renaissance. La moitié extérieure de la frontière et les quatre moitiés intérieures de la frontière constituent ensemble les "deux moitiés" (两半).

Analyse conceptuelle

Meng Anpai identifie le chemin de la cultivation comme une purification séquentielle à travers chacune des cinq moitiés constituantes :

界内四半 (Jienei Siban, "Quatre Moitiés Intérieures de la Frontière")

三恶道 (sān è dào, "trois voies inférieures") — L'état le plus bas de la renaissance dans la hiérarchie cosmologique bouddhiste-taoïste. On en sort en adhérant aux préceptes taoïstes (chídào chíjiè, 经道持戒).

欲界 (yù jiè, "royaume du désir") — Le royaume de l'attachement sensoriel. On en sort par la purification du karma verbal (jìng kǒu yè, 净口业).

色界 (sè jiè, "royaume de la forme") — Le royaume de la matérialité raffinée. On en sort par la purification du karma physique (jìng shēn yè, 净身业).

无色界 (wú sè jiè, "royaume sans forme") — Le royaume de la pure mentalité sans forme matérielle. On en sort par la purification du karma mental (jìng xīn yè, 净心业).

Five realms diagram showing inner four and outer one half of Taoist cosmology

界外一半 (Jiewai Yiban, "Moitié Extérieure de la Frontière")

Ayant traversé et quitté les quatre moitiés intérieures de la frontière, le pratiquant poursuit sa cultivation pour se désengager de la moitié extérieure de la frontière elle-même — le substrat transcendant résiduel qui précède l'existence phénoménale mais reste une caractéristique structurelle de l'être conditionné.

L'aboutissement de ce double processus est décrit comme : "反我两半,处于自然" ("retourner nos deux moitiés à l'état de ziran [spontanéité naturelle]") — la restauration complète de l'énergie primordiale de vide pur indivise.

La Perspective Zhengyi

Dans la tradition Zhengyi, la doctrine Liang Ban reflète la préoccupation sotériologique taoïste plus large de la libération complète de tous les royaumes conditionnés, y compris ceux qui sont conventionnellement considérés comme transcendants. La doctrine fonctionne dans la cultivation Zhengyi comme une carte structurelle des étapes par lesquelles l'énergie du Qi — à l'origine pure et indivise — se fragmente au contact du monde phénoménal et doit être progressivement restaurée.

La prescription du texte selon laquelle chaque royaume est quitté par une purification correspondante du karma (verbal, physique, mental) s'aligne avec l'approche ritualiste et basée sur les préceptes du Zhengyi en matière de cultivation : la pratique rituelle externe (kouyie), la discipline corporelle et le raffinement méditatif constituent ensemble le chemin sotériologique complet.

Taoist cultivator returning to primordial natural spontaneity after transcending all realms

Concepts apparentés

Yinyun Zhi Qi (氤氲之气, "Vapeur Pervasive")

L'énergie subtile générée par la racine spirituelle primordiale, constituant la moitié extérieure de la frontière avant la contamination par les royaumes phénoménaux.

→ Voir : Qi

Ziran (自然, Zì Rán, "Spontanéité Naturelle")

L'état d'être primordial et indivis auquel le pratiquant retourne après avoir achevé le chemin de cultivation du Liang Ban.

→ Voir : Loi Naturelle

Yinguo (因果, Cause et Effet)

Le cadre de causalité karmique d'origine bouddhiste que Meng Anpai intègre à la doctrine Liang Ban dans le Daojiao Yishu.

→ Voir : Cosmologie Taoïste

Textes sources

  • Ge Hong (葛洪). *Baopuzi* (抱朴子, "Le Maître qui embrasse la Simplicité"), chapitre *Weizhi*. Dynastie Jin de l'Est, début du IVe siècle de notre ère.
  • Meng Anpai (孟安排). *Daojiao Yishu* (道教义枢, "Significations cruciales de l'enseignement taoïste"). Dynastie Tang, VIIe-VIIIe siècle de notre ère. Préservé dans le *Zhengtong Daozang*.

 

Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Xi Si — Continuous Sacrificial Tradition in Chinese Ritual 系祀

Xi Si — La tradition sacrificielle continue dans le rituel chinois

Read More
No Next Article

Laisser un commentaire

1 de 4