Who is Guo Pu 郭璞

Qui est Guo Pu 郭璞

Paul Peng
Guo Pu
(276–324) Écrivain, exégète et métaphysicien de la dynastie Jin orientale. Son nom de courtoisie était Jingchun, et il était originaire de Wenxi, dans le Hedong (aujourd'hui dans la province du Shanxi).


Au début de la dynastie Jin orientale, il occupa les fonctions d'assistant compilateur, puis de secrétaire militaire. Il fut assassiné pour avoir refusé de servir Wang Dun, un rebelle. Après la répression de la rébellion de Wang Dun, il reçut à titre posthume le titre de préfet de Hongnong.

En philosophie, il a avancé l'affirmation que « Les choses ne sont pas fondamentalement différentes ; elles ne le deviennent que par mon intermédiaire » , niant l'objectivité des différences et affirmant qu'elles apparaissent subjectivement. Il a déclaré : « Ce que le monde appelle « différent », les gens ignorent pourquoi c'est différent ; ce que le monde appelle « non différent », les gens ignorent pourquoi ce n'est pas différent. Pourquoi ? Les choses ne sont pas différentes par nature ; elles ne le deviennent que par moi. La différence réside véritablement en moi, et non dans les choses elles-mêmes. » (depuis Préface aux Annotations sur Le Classique des montagnes et des mers )


Il adhérait à la vision taoïste selon laquelle wu (le non-être) est le fondement de toutes choses, prônant que « La myriade de sons est confiée à l'informe ; les innombrables différences sont contenues dans un seul retour. » (depuis La fierté d'un invité ).


Partant du principe que wu Il considérait que c'était le fondement, prônant le rejet de la forme et l'abandon du savoir, l'adoption du calme et de la liberté, l'estompage de la distinction entre soi et les choses, le mépris du bien et du mal, et l'unification de toutes choses dans le mystère de l'unité. Il disait : Ceux qui incarnent la plénitude deviennent des sacrifices ; ceux qui sont suprêmement uniques ne sont pas seuls. Ceux qui méprisent le monde ne peuvent atteindre la réalisation de soi ; ceux qui perçoivent en silence ne peuvent y parvenir. Ainsi, on ne force pas l'esprit et pourtant on abandonne la forme ; on n'est pas accablé par les choses extérieures et pourtant on rejette la connaissance. Sans demeurer dans les grottes des montagnes, on atteint la quiétude ; sans parcourir les rivières et les lacs, on vit en liberté. La profonde perspicacité ne dépend pas de la réaction aux circonstances ; la perception claire ne dépend ni de la luminosité ni de l'étendue. On ne se fixe ni sur les « choses » ni sur le « soi », ni ne s'attache au « bien » ou au « mal ». Oublier l'intention n'est pas mon intention ; atteindre le sens n'est pas mon souci… On ne considère pas la mort d'un enfant comme éphémère, ni la longévité de Peng Zu comme longue ; on ne considère pas un cheveu d'automne comme petit, ni le mont Tai comme grand. Moustiques et taons suivent le cours du ciel et de la terre ; éphémères et arbre sacré partagent les mêmes années. (Ibid.)


Tout en prônant une vie solitaire et insouciante, il recherchait également l'immortalité. Il a écrit : « Je m’élève au-delà de la poussière du monde, m’inclinant profondément pour faire mes adieux à Bo Yi et Shu Qi. » et Libre, je vagabonde au-delà des nuages, savourant les fleurs et buvant l'eau des sources jaillissantes. Je me promène au-dessus de la pinède rouge, chevauchant un cygne à travers la brume pourpre. À ma gauche, je serre la manche de Fuqiu ; à ma droite, je tapote l'épaule de Hongya. Je demande à la multitude semblable à une éphémère : Connaissez-vous les années des tortues et des grues ? (depuis Quatorze poèmes d'errances immortelles ).


Sa biographie est consignée dans le volume 72 de Le Livre de Jin . Un recueil de ses œuvres. Les Œuvres complètes de Guo Hongjia ont été compilées sous la dynastie Ming. Il y a également ajouté des annotations telles que : Annotations sur Er Ya , Annotations sur les dialectes , et Annotations sur Le Classique des montagnes et des mers .
Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Xi Si — Continuous Sacrificial Tradition in Chinese Ritual 系祀

Xi Si — La tradition sacrificielle continue dans le rituel chinois

Read More
No Next Article

Laisser un commentaire

1 de 4