Zauber zur Lösung von Beschwerden und Verstrickungen
Paul PengAktie
Zauber zur Beilegung von Missständen und Verstrickungen
Möge der Himmel es lösen, möge die Erde es lösen,
Yin löse es, Yang löse es,
Mögen die Groll der Eltern aus früheren Leben gelöst werden.
Mögen die Verstrickungen von Flüchen aus sieben Generationen von Vorfahren und acht Generationen früherer Feinde gelöst werden.
Mögen die Verstrickungen von Flüchen von lebenden Eltern und Verwandten gelöst werden.
Mögen diejenigen, die Leben schulden, gelöst werden.
Mögen diejenigen, die karmische Schulden haben, gelöst werden.
Mögen romantische Groll, geheime Treffen und anhaltende Ressentiments gelöst werden.
Zauber zur Beilegung von Missständen und Verstrickungen
Mögen die Verstrickungen von Flüchen von lebenden Eltern und Verwandten gelöst werden.
Mögen alle Flüche und Eide – ausgesprochen vor dem Küchenherd, vor Göttern und Buddhas,
Klagen über Unrecht in Leben und Tod, Eide für sich selbst schwörend – gelöst werden.
Mögen die Verstrickungen aus Berghöhlen,
bösartigen Geistern und hungrigen Geistern,
Feen und dämonischen Empfängnissen gelöst werden.
Mögen die karmischen Verstrickungen aus dem Blutsee, der Schluchtstein,
sechsunddreißig Beamte und zweiundsiebzig Funktionäre der Unterwelt,
angesammelt durch Kalpas der Knechtschaft und Konfrontation, gelöst werden.
Was gelöst ist und was noch ungelöst ist –
alles möge schnell gelöst werden,
zügig gelöst werden.
Wenn du sie nicht löst,
wenn die Stunde vergeht und die Zeit zu spät ist,
dem Dekret nicht gehorchend und das Talisman verletzend,
wird der eisenstirnige Donnergott keine Gnade zeigen.
Deine dämonischen Formen sollen zerstört werden,
deine dämonischen Essenzen abgeschnitten.
Die Donneraxt wird dich spalten,
dich zu Asche mahlen und dich in Stücke zerschlagen.
Schnell, schnell, gemäß dem Gesetz und dem Dekret.
Original chinesischer Text
天解地解,阴解阳解,前生父母执吝解。上世七祖,八代冤家,咒诅牵缠解。现世父母姻亲,咒诅牵缠解。负命者解。欠对者解。鸳鸯花债,暗约偷期,怨忆者解。厨前灶后,神前佛所,怨生诉死,自诉自誓,一切咒誓解。山岩洞府,奸神恶鬼,妖精胎孕解。血湖硖石,三十六曹,七十二掾,积劫牵缠执对解。已解未解,咸令速解,速速解。汝若不解,过刻违时,遵命违符,铁面雷神,顾不容情。灭汝祟形,绝汝祟精。雷斧砍分,成灰粉碎。急急如律令。
Anmerkung: Diese Beschwörung stammt aus Taishang Sandong Shenzhou (Göttliche Beschwörungen der Drei Höhlen des Allerhöchsten), gesammelt in Daozang, Bd. 2.
In Kapitel 43 von Große Riten der Oberen Klarheit und des Numinosen Schatzes von Wang Qizhen aus der Song-Dynastie:
„Menschen in der Welt schaden oft anderen Wesen durch ungestüme Gedanken oder schulden Leben und Reichtum, wodurch sich verschiedene karmische Feindseligkeiten ansammeln. Dies führt zu Verstrickungen in Unterwelt-Rechtsstreitigkeiten, ohne dass es einen Weg zur Überwindung gibt. Obwohl man göttliche Gnade erhalten hat, um befreit und geführt zu werden, bleiben bittere Ressentiments bestehen. Um Chaos zu vermeiden, wenn Geister aufeinandertreffen, sollte man Talismane und Schriften gemäß der rituellen Methode verwenden, um sie Fall für Fall zu lösen, ihre Herzen dem Dao zuzuwenden, Knoten zu lösen und Feindseligkeiten zu versöhnen, damit alle gemeinsam in das glückselige Reich aufsteigen können.“
Der Begriff karmische Feindschaft bezieht sich hauptsächlich auf alle Arten von zwischenmenschlichen Groll in der Welt, die zu Verstrickungen in Unterwelt-Rechtsstreitigkeiten, Bindungen zwischen Lebenden und Toten, dem Leiden von Geistern und Vergeltung in der menschlichen Welt führen.
Im Ritual der universellen Erlösung und Veredelung durch das ursprüngliche Opfer werden menschliche karmische Groll als die Zehn Verletzungen zusammengefasst:
Töten durch Gewalt, Erhängen, Ertrinken, Vergiftung, Tod bei der Geburt, anhaltende Krankheit, Grabflüche, Tod im Gefängnis, dämonischer Schaden und angesammelte Fehltritte aus vielen Leben.
Dazu gehören: „angesammelte Fehltritte aus vielen Leben“ bezieht sich auf die Fortsetzung zwischenmenschlicher Groll, die „in der menschlichen Welt entkommen, aber unter der Erde binden müssen“; „dämonischer Schaden“ bezieht sich auf nicht-zwischenmenschliche karmische Bindungen.Was die Methoden zur Lösung karmischer Feindseligkeit betrifft, so kann man neben dem Gebet um göttliche Vergebung auch Talismane, Schriften, Beschwörungen und andere Künste verwenden. Mit konzentrierter Stille kann das Chanten dieser Beschwörung Feindseligkeiten lösen und Wesen befreien: Geister steigen zur Unsterblichkeit auf, die Lebenden genießen Frieden, und alle erreichen Transzendenz.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →