Heshang Gong Chapter 72 – 愛己 (Loving Oneself)

Heshang Gong Kapitel 72 – 愛己 (Sich selbst lieben)

Paul Peng

Heshang Gong Kapitel 72 – 愛己 (Sich selbst lieben)

老子河上公章句 · 第72章 · Heshang Gongs Kommentar zu Laozi

📖 Taoistische Schrift🖋 Heshang Gong (河上公)🔢 Kapitel 72 von 81🌐 Englisch & Chinesisch

Abschnitt 1 — 第1节

民不畏威,則大威至。威,害也。人不畏小害則大害至。大害者,謂死亡也。畏之者當愛精神,承天順地也。無狎其所居,謂心居神,當寬柔,不當急狹也。無厭其所生,人所以生者,以有精神。託空虛,喜清靜,飲食不節,忽Tao Te Ching念色,邪僻滿腹,為伐本厭神也。夫唯不厭,是以不厭。夫唯獨不厭精神之人,洗心濯垢,恬泊無欲,則精神居之不厭也。是以聖人自知,不自見,自知己之得失,不自顯見德美於外,藏之於內。自愛不自貴。自愛其身以保精氣,不自貴高榮名於世。故去彼取此。去彼自見、自貴,取此自知、自愛。

Das Volk fürchtet die Autorität nicht, dann wird große Autorität eintreffen. Wei, auch Schaden. Wenn Menschen kleine Schäden nicht fürchten, dann wird großer Schaden eintreffen. Großer Schaden bezieht sich auf den Tod. Diejenigen, die ihn fürchten, sollten Geist und Energie schätzen, den Himmel ehren und der Erde folgen. Sei nicht eng in deiner Behausung, was bedeutet, dass der Geist mit dem Geist wohnt; er sollte weit und sanft sein, nicht hastig oder eng. Verachte dein Leben nicht; Menschen können leben, weil sie Geist und Energie besitzen. Sich auf Leere verlassen, an Stille erfreuen, die Ernährung nicht regulieren, das Dao vernachlässigen und die Farbe begehren, den Bauch mit ketzerischen und abwegigen Gedanken füllen – dies ist das Abschneiden der Wurzel und das Verachten des Geistes. Nur indem man das Leben nicht verachtet, wird man nicht verachtet werden. Nur diejenigen, die Geist und Energie nicht verachten, ihr Herz reinigen und den Schmutz abwaschen, bleiben ruhig und frei von Verlangen – dann werden Geist und Energie darin wohnen, ohne verachtet zu werden. Deshalb kennt der Weise sich selbst, aber zeigt sich nicht; er kennt seine eigenen Gewinne und Verluste, er zeigt oder offenbart Tugend und Schönheit nicht nach außen; stattdessen bewahrt er sie im Inneren. Er liebt sich selbst, aber hält sich nicht für kostbar. Er liebt seinen eigenen Körper, um Geist und Energie zu bewahren, ohne sich als erhaben zu betrachten oder Ruhm und Ehre in der Welt zu schätzen. Daher lässt er das eine und nimmt das andere. Gib Selbstdarstellung und Selbstachtung als kostbar auf; nimm stattdessen Selbsterkenntnis und Selbstliebe an. ---


Heshang Gong Chapter 72 - Loving Oneself - Chinese ink painting

Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Zurück zum Blog
PREVIOUS ARTICLE
Heshang Gong Chapter 71 – 知病 (Knowing Sickness)

Heshang Gong Kapitel 71 – 知病 (Die Krankheit kennen)

Read More
NEXT ARTICLE
Heshang Gong Chapter 73 – 任為 (Acting Freely)

Heshang Gong Kapitel 73 – 任為 (Frei Handeln)

Read More

Hinterlasse einen Kommentar

1 von 4