Tao Te Ching Kapitel 59 – 守道 (道德经 第59章)
Paul PengAktie
Tao Te King — Kapitel 59: Das Dao bewahren
道德经 第五十九章 · 守道 · Lao Tzu · Bilingual Edition with Classical Commentaries
Originaltext — 原文
Englische Übersetzung — James Legge
Für die Regulierung des Menschlichen in unserer Verfassung und die angemessene Erbringung des himmlischen Dienstes gibt es nichts Vergleichbares zur Mäßigung.
Nur durch diese Mäßigung erfolgt eine frühe Rückkehr zum normalen Zustand des Menschen. Diese frühe Rückkehr nenne ich die wiederholte Anhäufung der Eigenschaften des Dao. Mit dieser wiederholten Anhäufung dieser Eigenschaften kommt die Unterwerfung jedes Hindernisses für eine solche Rückkehr. Von dieser Unterwerfung wissen wir nicht, was das Limit sein wird; und wenn man nicht weiß, was das Limit sein wird, kann man der Herrscher eines Staates sein.
Wer die Mutter des Staates besitzt, kann lange bestehen. Wie in Kapitel 54 gezeigt wird, kann das, was gut gepflanzt ist, nicht entwurzelt werden — und Kapitel 58 zeigt, dass eine nachsichtige Regierung die Grundlage einer dauerhaften Herrschaft ist. Sein Fall ist wie der der Pflanze, von der wir sagen, dass ihre Wurzeln tief und ihre Blütenstiele fest sind: Dies ist der Weg, um zu sichern, dass ihr dauerhaftes Leben lange sichtbar sein wird.
✦ Zentrale Erkenntnis
Kapitel 59 konzentriert sich auf ein einziges Wort: se (啬) — Sparsamkeit, Mäßigung, den sorgsamen Umgang mit den eigenen Ressourcen. Bei der Regierung der Menschen und dem Dienst am Himmel übertrifft nichts dies. Sparsamkeit führt zur frühen Rückkehr zum Dao; frühe Rückkehr sammelt Tugend an; angesammelte Tugend überwindet alle Hindernisse; das Überwinden aller Hindernisse ohne Grenzen macht einen fähig zu regieren. Das Kapitel schließt mit dem Bild tiefer Wurzeln und fester Stängel — der Weg des dauerhaften Lebens. Dies ist nicht nur ein politischer Ratschlag, sondern ein Prinzip der Selbstkultivierung: die Essenz bewahren, die Wurzel schützen, und das Leben bleibt bestehen.
Klassische Kommentare — 古典注释
王弼注 Wang Bis Kommentar
Wang Bi sagt, nichts übertreffe Sparsamkeit, um Menschen zu regieren und dem Himmel zu dienen. Sparsamkeit bedeutet frühe Unterwerfung unter das Dao, was Tugend ansammelt. Mit angesammelter Tugend ist nichts unmöglich, und das dauerhafte Leben kann lang sein. Tiefe Wurzeln und feste Stängel sind der Weg des langen Lebens.
河上公注 Heshang Gongs Kommentar
Heshang Gong setzt Sparsamkeit mit der Liebe zum Wohlstand des Volkes und der Essenz des Körpers gleich. Wer das Volk und die Essenz liebt, wird zuerst den Himmlischen Weg erlangen. Tiefe Wurzeln und feste Stängel — den Atem tief verbergen und die Essenz fest bewahren — sind der Weg des langen Lebens.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →