Lie Xian Zhuan — 子主 (Zi Zhu)

Lie Xian Zhuan — Zi Zhu

Paul Peng

Lie Xian Zhuan — 子主 (Zi Zhu)

列仙传·子主

📖 Biographies of Immortals#59 of 70🌐 English & Chinese

Original Chinese 原文

子主者,楚語而細音,不知何所人也。詣江都王,自言「寧先生僱我作客,三百年不得作直,以為狂人也。」問先生所在,雲在龍眉山上。王遣吏將上龍眉山巔,見寧先生,毛身廣耳,被髮鼓琴。主見之叩頭,吏致王命。先生曰:「此主吾比舎九世孫。且念汝家,當有暴死女子三人。勿預吾事!」語竟,大風發,吏走下山。比歸,宮中相殺三人。王遣三牲立祠焉。

Zi Zhu était originaire de Chu et parlait d'une voix douce ; on ne sait d'où il venait. Il se rendit auprès du prince de Jiangdu et dit : « Maître Ning m'a employé comme invité ; depuis trois cents ans, je n'ai pas été autorisé à travailler, et ils me considèrent comme un fou. » Lorsqu'on lui demanda où se trouvait Maître Ning, il répondit qu'il était sur le mont Longmei. Le prince envoya des fonctionnaires pour monter au sommet du mont Longmei, où ils virent Maître Ning — un immortel taoïste au corps velu et aux larges oreilles, les cheveux défaits, jouant du qin. Zi Zhu s'agenouilla devant lui et se prosterna ; l'officiel transmit les ordres du prince. Maître Ning dit : « Cet homme est le petit-fils à la neuvième génération de mon voisin. De plus, je pense que dans ta famille, trois femmes mourront subitement. » Cette prescience prophétique est une caractéristique des plus grands adeptes taoïstes, dont la culture intérieure confère une perception au-delà de la vue ordinaire. « Ne m'implique pas dans tes affaires ! » Après qu'il eut fini de parler, un vent violent se leva, et les fonctionnaires se précipitèrent en bas de la montagne. À leur retour, trois personnes avaient été tuées dans le palais. Le prince envoya trois animaux sacrificiels et y établit un sanctuaire sacré.

子主

Original Chinese 原文

子主挺年,理有所資。寧主祠秀,拊琴龍眉。以道相符,當與訟微。匡事竭力,問昭我師。

Zi Zhu Tingnian avait une certaine compréhension des principes, comme s'il était naturellement doté de connaissances. Le sanctuaire de Maître Ning se trouvait à Xiu, où il jouait du qin sur le mont Longmei. Parce que leurs principes coïncidaient, ils auraient dû être capables de résoudre de subtils différends. En assistant aux affaires, il a déployé le maximum d'efforts ; en quête d'illumination, il a interrogé son maître.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 商丘子胥 (Shangqiu Zixu)

Lie Xian Zhuan — 商丘子胥 (Shangqiu Zixu)

Read More
NEXT ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 陶安公 (Tao Angong)

Lie Xian Zhuan — 陶安公 (Tao Angong)

Read More

Laisser un commentaire

1 de 4