Heshang Gong Chapitre 16 – 歸根 (Retour à la racine)
Paul PengPartager
Heshang Gong Chapitre 16 – 歸根 (Retour à la Racine)
老子河上公章句 · 第16章 · Commentaire de Heshang Gong sur Laozi
Section 1 — 第1节
Atteignez le vide ultime — ceux qui atteignent le Dao abandonnent leurs émotions et leurs désirs, atteignant une pureté et une tranquillité intérieures, jusqu'au vide ultime. Maintenez la quiétude avec sincérité — maintenez la clarté et l'immobilité, et agissez avec sérieux et intégrité. Toutes choses surgissent ensemble — Zuo signifie naître ; toutes choses naissent ensemble. J'observe leur retour — j'observe que toutes choses retournent finalement à leur racine ; les gens devraient toujours chérir l'importance de retourner à leurs racines. Les choses s'épanouissent en abondance — Yunyun fait référence à l'épanouissement des fleurs et des feuilles. Chacune retourne à sa racine — toutes choses finissent par se flétrir et tomber, retournant à leurs racines pour renaître. Retourner à la racine s'appelle l'immobilité — l'immobilité fait référence à la racine ; la racine est tranquille, douce et humble, occupant une position basse ; par conséquent, elle ne meurt plus. Ceci est appelé retourner à son destin — la tranquillité permet de revenir à l'essence de la vie, atteignant ainsi l'immortalité. Retourner à son destin s'appelle la constance — retourner à son destin et atteindre l'immortalité est la voie constante du Dao. Connaître la constance s'appelle l'illumination — comprendre la voie constante du Dao, c'est être illuminé. Ne pas connaître la constance, c'est agir imprudemment et apporter le malheur — ne pas comprendre la voie constante du Dao, agir avec ruse et tromperie fait perdre la clarté spirituelle ; par conséquent, le malheur s'ensuit. Connaître la constance apporte l'inclusivité — se défaire des émotions et oublier les désirs, c'est embrasser toutes choses sans exception. L'inclusivité mène à l'impartialité — équité et altruisme, aucun mal ne pouvant y résister. L'impartialité mène à la royauté — l'équité et l'altruisme rendent digne d'être le souverain du monde.
Section 2 — 第2节
Lorsque l'on se cultive avec droiture, la forme physique s'unifie, et une myriade d'esprits se rassemblent pour soutenir le corps. La royauté est alignée avec le Ciel — celui qui atteint la royauté possède une vertu en harmonie avec le divin, se connectant ainsi au Ciel. Le Ciel est le Dao — lorsque la vertu d'une personne se connecte au Ciel, elle s'unit également au Dao. Le Dao perdure éternellement — s'unir au Dao, c'est atteindre une endurance durable. Toute sa vie reste à l'abri du péril — être impartial, atteindre la royauté, se connecter au Ciel et s'unir au Dao : lorsque ces quatre qualités sont pleinement présentes, la vertu d'une personne est vaste et durable ; sans malheur ni blâme, elle périra avec le Ciel et la Terre sans jamais faire face au danger ou au péril.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →