Heshang Gong Chapter 46 – 儉欲 (Frugality and Desire)

Heshang Gong Chapter 46 – 儉欲 (Frugality and Desire)

Paul Peng

Heshang Gong Chapter 46 – 儉欲 (Frugality and Desire)

老子河上公章句 · 第46章 · Heshang Gong's Commentary on Laozi

📖 Taoist Scripture🖋 Heshang Gong (河上公)🔢 Chapter 46 of 81🌐 English & Chinese

Heshang Gong Chapter 46 - Frugality and Desire - Chinese ink painting

Section 1 — 第1节

Original Chinese天下有道,謂人主有道也。卻走馬以糞,糞者,糞田也。兵甲不用,卻走馬治農田,治身者卻陽精以糞其身。天下無道,謂人主無道也。戒馬生於郊。戰伐不止,戒馬生於郊境之上,久不還也。罪莫大於可欲。好淫色也。禍莫大於不知足,富貴不能自禁止也。咎莫大於欲得。欲得人物,利且貪也。故知足之足,守真根也。常足。無欲心也。

When the world is governed by virtue, meaning that a ruler governs with virtue. They will use warhorses for manuring fields; manure refers to fertilizing the farmland. Weapons and armor will not be used; instead, warhorses are turned to farming the fields. In cultivating oneself, one withdraws yang essence to nourish one's body. When the world lacks virtue, meaning that a ruler lacks virtue. Warhorses are raised in the suburbs. When warfare does not cease, warhorses give birth on the outskirts; they remain there for a long time without returning. No crime is greater than indulging in desires; referring to the love of lustful pleasures. No misfortune is greater than not knowing contentment, because wealth and honor cannot restrain oneself. No fault is greater than the desire to acquire; desiring others' possessions means greed and seeking profit. Therefore, the contentment of being content means safeguarding one's fundamental nature. Is always sufficient — means having no desires in the mind.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Heshang Gong Chapter 45 – 洪德 (Vast Virtue)

Heshang Gong Chapter 45 – 洪德 (Vast Virtue)

Read More
NEXT ARTICLE
Heshang Gong Chapter 48 – 忘知 (Forgetting Knowledge)

Heshang Gong Chapter 48 – 忘知 (Forgetting Knowledge)

Read More

Laisser un commentaire

1 de 4