Lie Xian Zhuan — 東方朔 (Dongfang Shuo)

Lie Xian Zhuan — Dongfang Shuo (东方朔)

Paul Peng

Lie Xian Zhuan — 東方朔 (Dongfang Shuo)

列仙传·東方朔

📖 Biographien der Unsterblichen#42 von 70🌐 Englisch & Chinesisch

Original Chinese 原文

東方朔者,平原厭次人也。久在吳中,為書師數十年。武帝時,上書說便宜,拜為郎。至昭帝時,時人或謂聖人,或謂凡人。作深淺顯默之行,或忠言,或詼語,莫知其旨。至宣帝初,棄郎以避亂世,置幘官舍,風飄之而去。後見於會稽,賣藥五湖。智者疑其歲星精也。

Dongfang Shuo stammte aus Pingyuan Yanci. Er lebte lange in Wu Zhong und diente jahrzehntelang als Kalligraphielehrer. Während der Regierungszeit von Kaiser Wu der Han-Dynastie reichte er eine Denkschrift ein, in der er staatspolitisch vorteilhafte Maßnahmen erörterte und wurde zum begleitenden Beamten (Lang) ernannt. Zur Zeit von Kaiser Zhao betrachteten ihn einige Zeitgenossen als Weisen, während andere ihn für einen gewöhnlichen Menschen hielten. Er vollzog Handlungen, die tiefgründig oder oberflächlich, offen oder zurückhaltend waren; er sprach entweder ernsthaft oder humorvoll, und niemand konnte seine wahre Absicht erkennen. Zu Beginn der Herrschaft Kaiser Xuans gab er sein Amt als begleitender Beamter auf, um den chaotischen Zeiten zu entgehen, ließ seine Amtshaube und Wohnung zurück und verschwand wie ein vom Wind verwehter. Später wurde er in Kuaiji gesehen, wo er am Fünf-Seen-Gebiet Medizin verkaufte. Weise Männer vermuteten, dass er ein Geist des Jupiter (des Planeten) sei.

東方朔

Original Chinese 原文

東方奇達,混同時俗。一龍一蛇,豈豫榮辱?高韻沖霄,不羈不束。沉跡五湖,騰影暘谷。

Dongfang Qida passte sich den Sitten und Trends seiner Zeit an. Mal ein Drache, mal eine Schlange – wie konnte man Ehre oder Schande vorhersehen? Sein erhabenes Wesen schwebte zum Himmel; er war ungebunden und ungezähmt. Er hinterließ seine Spuren in den Fünf Seen, und sein Schatten schwebte über dem Yanggu-Tal.

Das Bild von "einem Drachen, einer Schlange" spiegelt ein zentrales taoistisches Ideal wider: Der Weise passt sich fließend den Umständen an und verbirgt Weisheit unter einer gewöhnlichen Fassade. Dies ist das Kennzeichen der taoistischen Unsterblichkeit – nicht der Rückzug aus der Welt, sondern unsichtbare Transzendenz in ihr. Dongfang Shuos paradoxes Verhalten spiegelt die Lehren der taoistischen inneren Alchemie wider, wo der kultivierte Adept tiefgründige Errungenschaften hinter alltäglichem Verhalten verbirgt. Wie andere taoistische Unsterbliche, die in klassischen Texten verzeichnet sind, verschwand er schließlich jenseits der Reichweite der gewöhnlichen Wahrnehmung.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Zurück zum Blog
PREVIOUS ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 赤鬚子 (Chi Xuzi)

Lie Xian Zhuan – 赤鬚子 (Chi Xuzi)

Read More
NEXT ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 鉤翼夫人 (Lady Gouyi)

Lie Xian Zhuan – Frau Gouyi

Read More

Hinterlasse einen Kommentar

1 von 4