Lie Xian Zhuan — 騎龍鳴 (Qi Longming)

Lie Xian Zhuan — 騎龍鳴 (Qi Longming)

Paul Peng

Lie Xian Zhuan — 騎龍鳴 (Qi Longming)

列仙传·騎龍鳴

📖 Biografien der Unsterblichen#45 von 70🌐 English & Chinese

Original Chinese 原文

騎龍鳴者,渾亭人也。年二十,於池中求得龍子,狀如守宮者十餘頭。養食,結草廬而守之。龍長大,稍稍而去。後五十餘年,水壞其廬而去。一旦,騎龍來渾亭,下語云:「馮伯昌孫也。此間人不去五百里,必當死。」信者皆去,不信者以為妖。至八月,果水至,死者萬計。

Qi Longming war ein Eingeborener von Huntang. Im Alter von zwanzig Jahren fand er Drachennachwuchs in einem Teich, mehr als zehn Kreaturen, die wie Geckos aussahen. Er zog sie auf und fütterte sie, baute eine strohgedeckte Hütte, um sie zu bewachen. Als die Drachen aufwuchsen, verließen sie allmählich einer nach dem anderen den Ort. Nach mehr als fünfzig Jahren zerstörte Wasser seine Hütte und verschwand. Eines Tages kam der Drachenreiter nach Huntang und sagte beim Absteigen: „Ich bin ein Nachfahre von Feng Bochangs Enkel. Jeder in diesem Gebiet, der nicht fünfhundert Li weit weggeht, wird sicherlich sterben.“ Diejenigen, die glaubten, gingen, während die Ungläubigen es als ein schlechtes Omen betrachteten. Bis August kam tatsächlich Wasser, und die Zahl der Toten belief sich auf Zehntausende. Dieser Akt der prophetischen Warnung ist ein Merkmal der daoistischen Unsterblichen-Tradition, wo der kultivierte Adept Katastrophen wahrnimmt, bevor sie sich entfalten.

騎龍鳴

Original Chinese 原文

騎鳴養龍,結廬虛池。專至俟化,乘雲驂螭。紆轡故鄉,告以速移。洞鏡災祥,情眷不離。

Qi Ming zog Drachen auf, baute Hütten über leeren Teichen. Er widmete sich ganz dem Warten auf die unsterbliche Verwandlung, ritt auf Wolken und zähmte Chimären. Als er in seiner Heimatstadt sein Ross zügelte, warnte er die Menschen, schnell umzusiedeln. Seine Einsicht offenbarte Katastrophen und glückverheißende Omen gleichermaßen – eine Eigenschaft, die die großen daoistischen inneren Kultivierenden teilen, die wahrnehmen, was gewöhnliche Augen nicht sehen können. Gefühle und Bindungen an die sterbliche Welt blieben auch in der Transzendenz untrennbar.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Zurück zum Blog
PREVIOUS ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 犊子 (Duzi)

Lie Xian Zhuan – Duzi

Read More
NEXT ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 主柱 (Zhu Zhu)

Lie Xian Zhuan — Zhu Zhu (Hauptpfeiler)

Read More

Hinterlasse einen Kommentar

1 von 4