Heshang Gong Chapter 6 – 成象 (Forming Images)

Heshang Gong Kapitel 6 – 成象 (Bilder formen)

Paul Peng

Heshang Gong Kapitel 6 – 成象 (Bilder formen)

老子河上公章句 · 第6章 · Heshang Gongs Kommentar zu Laozi

📖 Taoistische Schrift🖋 Heshang Gong (河上公)🔢 Kapitel 6 von 81🌐 Englisch & Chinesisch

Heshang Gong Kapitel 6 - Bilder formen - Chinesische Tuschemalerei

Abschnitt 1 — 第1节

Original Chinesisch谷神不死,谷,養也。人能養神則不死也。神,謂五臟之神也。肝藏魂,肺藏魄,心藏神,腎藏精,脾藏志,五臟盡傷,則五神去矣。是謂玄牝。言不死之有,在於玄牝。玄,天也,於人為鼻。牝,地也,於人為口。天食人以五氣,從鼻入藏於心。五氣輕微,為精、神、聯、明、音聲五性。其鬼曰魂,魂者雄也,主出入於人鼻,與天通,故鼻為玄也。地食人以五味,從口入藏於胃。五味濁輱,為形、骸、骨、肉、血、脈六情。其鬼曰魄,魄者雌也,主出入於人口,與地通,故口為牝也。玄牝之門,是謂天地根。根,元也。言鼻口之門,是乃通天地之元氣所從往來也。綿綿若存,鼻口呼吸喘息,當綿綿微妙,若可存,復若無有。用之不勤。用氣當寬舒,不當急疾懤勞也。

Der Korngott stirbt nicht – Gu bedeutet Nahrung. Wenn ein Mensch den Geist nähren kann, dann wird er nicht sterben. Geist bezieht sich auf die Geister der fünf Zang-Organe: die Leber speichert den Hun, die Lungen speichern den Po, das Herz speichert den Shen, die Nieren speichern die Essenz und die Milz speichert den Willen. Wenn alle fünf Zang-Organe vollständig beschädigt sind, weichen die fünf Geister. Dies wird die mysteriöse Weiblichkeit genannt – was als unsterblich gilt, liegt in der mysteriösen Weiblichkeit. Xuan bedeutet Himmel; beim Menschen entspricht es der Nase. Ming bedeutet Erde; beim Menschen entspricht es dem Mund. Der Himmel nährt die Menschen mit den fünf Qi, die durch die Nase eintreten und im Herzen gespeichert werden. Das fünf Qi ist subtil und bildet die fünf Naturen von Essenz, Geist, Scharfsinn, Klarheit und Stimme. Sein Geist wird Hun genannt; der Hun ist von männlicher Natur, regelt das Eintreten und Austreten durch die Nase eines Menschen und verbindet sich mit dem Himmel – daher wird die Nase als Xuan bezeichnet. Die Erde nährt die Menschen mit fünf Geschmäckern, die durch den Mund eintreten und im Magen gespeichert werden. Die fünf Geschmäcker sind trüb und verunreinigend und bilden die sechs Emotionen von Form, Körper, Knochen, Fleisch, Blut und Gefäßen. Ihr Geist wird Po genannt; der Po ist von weiblicher Natur, regelt das Eintreten und Austreten durch den Mund eines Menschen und verbindet sich mit der Erde – daher wird der Mund als Ming bezeichnet. Das Tor von Xuan Ming wird die Wurzel von Himmel und Erde genannt – Gen bedeutet Yuan. Das Tor von Nase und Mund ist der Ort, an dem das ursprüngliche Qi, das Himmel und Erde verbindet, hin- und herfließt. Kontinuierlich, als ob es existierte – das Ein- und Ausatmen durch Nase und Mund sollte kontinuierlich und subtil sein, scheinbar vorhanden und doch auch, als ob nichts wäre. Benutze es ohne Erschöpfung – beim Gebrauch des Qi sollte man entspannt sein und nicht überstürzt oder überanstrengt.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Zurück zum Blog
PREVIOUS ARTICLE
Heshang Gong Chapter 75 – 貪損 (Loss from Greed)

Heshang Gong Kapitel 75 – 貪損 (Verlust durch Gier)

Read More
No Next Article

Hinterlasse einen Kommentar

1 von 4