Tao Te Ching Kapitel 56 – Xuan De (道德經 第56章)
Paul PengAktie
Tao Te King — Kapitel 56: Die geheimnisvolle Vortrefflichkeit
道德經 第五十六章 · 玄德 · Lao Tzu · Zweisprachige Ausgabe mit klassischen Kommentaren
Originaltext — 原文
Englische Übersetzung — James Legge
He who knows the Dao does not care to speak about it; he who is ever ready to speak about it does not know it.
He who knows it will keep his mouth shut and close the portals of his nostrils. He will blunt his sharp points and unravel the complications of things; he will attemper his brightness, and bring himself into agreement with the obscurity of others. This is called ‘the Mysterious Agreement.’
Such a one cannot be treated familiarly or distantly; he is beyond all consideration of profit or injury; beyond all consideration of nobility or meanness. As shown in Chapter 55, the one who holds abundant virtue is like an infant — untouched by harm, beyond all ordinary distinctions. He is the noblest man under heaven.
✦ Wichtige Erkenntnis
Kapitel 56 beginnt mit einer der meistzitierten Zeilen des Tao Te King: Diejenigen, die wissen, sprechen nicht; diejenigen, die sprechen, wissen nicht. Das Kapitel beschreibt dann sechs Praktiken des Weisen: die Öffnungen verschließen, die Tore schließen, die Schärfe abstumpfen, die Knoten lösen, das Licht harmonisieren, sich mit dem Staub vermischen. Zusammen bilden diese xuan tong (玄同) – geheimnisvolle Einheit oder Übereinstimmung. Das Ergebnis ist eine Person, die jenseits aller gewöhnlichen Kategorien steht: weder nah noch fern, weder nützlich noch schädlich, weder edel noch gemein. Eine solche Person ist die am meisten geehrte unter dem Himmel.
Klassische Kommentare — 古典注释
王弼注 Wang Bis Kommentar
Wang Bi says those who know do not speak; those who speak do not know. Block the passages, close the doors, blunt sharpness, untangle knots, harmonize light, blend with dust — this is mysterious unity. Such a person is beyond intimacy or distance, benefit or harm, nobility or baseness.
河上公注 Heshang Gongs Kommentar
Heshang Gong says those who know value action over words. Close the sources of desire, blunt what is sharp, harmonize what is bright, blend with the common world — this is unity with Heaven. Such a person transcends all distinctions.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →