Lie Xian Zhuan — 鹿皮公 (Lu Pigong)

Lie Xian Zhuan — 鹿皮公 (Lu Pigong)

Paul Peng

Lie Xian Zhuan — 鹿皮公 (Lu Pigong)

列仙传·鹿皮公

📖 Biographies of Immortals#48 of 70🌐 English & Chinese

Original Chinese 原文

鹿皮公者,淄川人也。少為府小吏木工,舉手能成器械。岑山上有神泉,人不能至也。小吏白府君,請木工斤斧三十人,作轉輪懸閣,意思橫生。數十日,梯道四間成。上其巔,作祠舍,留止其旁,絕其二間以自固。食芝草,飲神泉,且七十年。淄水來,三下呼宗族家室,得六十餘人,令上山半。水盡漂,一郡沒者萬計。小吏乃辭遣宗家,令下山。著鹿皮衣,遂去,復上閣。後百餘年,下賣藥於市。

Lu Pigong était originaire de Zichuan. Jeune homme, il servait comme petit fonctionnaire et charpentier dans l'administration, et d'un simple geste des mains, il pouvait fabriquer des outils et des équipements. Il y a une source sacrée sur le mont Cen, inaccessible aux gens. Le jeune fonctionnaire informa le gouverneur de la préfecture, demandant trente charpentiers et des haches pour construire un pavillon suspendu rotatif aux conceptions ingénieuses et imaginatives. Après plusieurs dizaines de jours, quatre sections du chemin en forme d'échelle furent achevées. Ils montèrent à son sommet et construisirent un sanctuaire, y restant à proximité et bloquant deux sections du chemin pour sécuriser leur position. Il mangea des herbes médicinales zhi et but à la source sacrée dans le cadre de sa pratique de cultivation taoïste pendant plus de soixante-dix ans. Lorsque la rivière Zishui déborda, il appela trois fois les membres de son clan et de sa famille, rassemblant plus de soixante personnes et leur ordonna de monter à mi-chemin de la montagne – un acte prophétique de clairvoyance qui les sauva tous. Les eaux du déluge déferlèrent sur toute la rivière, noyant des dizaines de milliers de personnes dans toute la préfecture. Le jeune fonctionnaire fit alors ses adieux à ses proches et à sa famille, leur ordonnant de descendre de la montagne. Il enfila une robe en peau de cerf, partit et retourna au pavillon supérieur. Plus de cent ans plus tard, il descendit pour atteindre l'immortalité taoïste et vendre des médicaments sur le marché.

鹿皮公

Original Chinese 原文

皮公興思,妙巧纏綿。飛閣懸趣,上揖神泉。肅肅清廟,二間愔愔。可以閒處,可以永年。

L'ingéniosité et la créativité de Lu Pigong étaient exquises et complexes. Le pavillon volant était suspendu dans les airs, s'élevant pour rendre hommage à la source sacrée. Le temple ancestral, solennel et clair, se tenait calme et immobile entre deux sections. C'était un lieu de résidence paisible, propice à une longue vie.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 園客 (Yuanke)

Lie Xian Zhuan — 園客 (Yuanke)

Read More
NEXT ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 昌容 (Chang Rong)

Lie Xian Zhuan — Chang Rong (昌容)

Read More

Laisser un commentaire

1 de 4