Lie Xian Zhuan — 園客 (Yuanke)

Lie Xian Zhuan — 園客 (Yuanke)

Paul Peng

Lie Xian Zhuan — 園客 (Yuanke)

列仙传·園客

📖 Biographies of Immortals#47 of 70🌐 English & Chinese

Original Chinese 原文

園客者,濟陰人也。姿貌好而性良,邑人多以女妻之,客終不取。常種五色香草,積數十年,食其實。一旦,有五色蛾止其香樹末,客收而薦之以布,生桑蠶焉。至蠶時,有好女夜至,自稱客妻,道蠶狀。客與俱收蠶,得百二十頭繭,皆如甕大。繅一繭,六十日始盡。訖則俱去,莫知所在。故濟陰人世祠桑蠶,設祠室焉。或云陳留濟陽氏。

Yuanke était originaire de Jiying. Il avait une belle apparence et un bon caractère, et de nombreuses personnes de sa ville natale lui proposèrent d'épouser leurs filles, mais Yuanke n'en accepta aucune. Il planta souvent des herbes parfumées de cinq couleurs dans le cadre de sa cultivation taoïste, accumulant cette pratique pendant plusieurs décennies, et mangea leurs fruits. Un jour, un papillon de cinq couleurs se posa sur la pointe de son arbre parfumé ; Yuanke le recueillit et le plaça sur un morceau de tissu, d'où naquirent des vers à soie du mûrier. Lorsque vint le temps d'élever les vers à soie, une belle femme vint la nuit et se présenta comme l'épouse de Yuanke, décrivant l'état des vers à soie — un motif familier dans la vie des grands personnages taoïstes qui attirent des compagnons divins par leur vertu. Yuanke cueillit les vers à soie avec elle et obtint 120 cocons, tous aussi gros que des jarres. Il fallut soixante jours pour dérouler entièrement un seul cocon. Ensuite, ils partirent tous deux ensemble pour atteindre l'immortalité taoïste, et personne ne sut où ils allèrent. C'est pourquoi les habitants de Jiying ont perpétué la tradition d'honorer les vers à soie du mûrier, en leur érigeant un sanctuaire sacré. Certains disent que c'était le clan Ji Yang de Chenliu.

園客

Original Chinese 原文

美哉園客,顏曄朝華。仰吸玄精,俯捋五葩。馥馥芳卉,采采文蛾。淑女宵降,配德升遐。

Que Yuanke est admirable, dont la beauté rivalise avec l'éclat du matin ! Il leva les yeux pour absorber l'essence du ciel et baissa les yeux pour cueillir des fleurs de cinq couleurs. Des herbes parfumées emplissaient l'air de leur fragrance, d'élégants papillons se déployaient avec grâce. Une dame vertueuse descendit la nuit, unissant la vertu et s'élevant vers un royaume supérieur.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 主柱 (Zhu Zhu)

Lie Xian Zhuan — 主柱 (Zhu Zhu)

Read More
NEXT ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 鹿皮公 (Lu Pigong)

Lie Xian Zhuan — 鹿皮公 (Lu Pigong)

Read More

Laisser un commentaire

1 de 4