He Guan Zi Chapitre 1 – 博選 (Vaste sélection)
Paul PengPartager
He Guan Zi — Chapitre 1 : Vaste Sélection
鶡冠子·博選 · Édition Bilingue
Section 1 — 第1节
La hache royale — l'autorité souveraine — n'est pas un instrument forgé en une seule génération ; elle est bâtie sur une vertu profonde et l'élévation de l'excellence. Le Dao a quatre principes fondamentaux d'investigation : le premier est le Ciel, le second est la Terre, le troisième est l'Humanité, et le quatrième est le Destin. Pour évaluer les gens, il existe cinq niveaux de ceux qui viendront servir : premièrement, ceux qui vous surpassent cent fois (伯己) ; deuxièmement, ceux qui vous surpassent dix fois (什己) ; troisièmement, ceux qui vous sont égaux (若己) ; quatrièmement, les serviteurs subalternes (廝役) ; cinquièmement, les ouvriers communs (徒隸).
Ce qui est appelé Ciel désigne la nature intrinsèque et le sentiment de toutes choses ; ce qui est appelé Terre désigne ce qui est constant et ne s'éloigne jamais ; ce qui est appelé Humanité désigne ceux qui haïssent la mort et aiment la vie ; ce qui est appelé Destin désigne ce qui repose finalement entre les mains du souverain.
Le souverain est celui qui maintient la clarté divine ; la clarté divine prend les hommes pour fondement ; les hommes prennent le vertueux et le sage pour fondement ; le vertueux et le sage prennent une vaste sélection pour fondement ; une vaste sélection prend les cinq niveaux de talent pour fondement.
Par conséquent : si l'on se tourne vers le nord et sert avec un dévouement total, ceux qui vous surpassent cent fois viendront. Si l'on s'empresse avant de se reposer et pose des questions avant de se taire, ceux qui vous surpassent dix fois viendront. Si l'on agit comme les autres, ceux qui vous sont égaux viendront. Si l'on s'appuie sur une table et tient un bâton, donnant des ordres d'un geste, les serviteurs subalternes viendront. Si l'on parle avec plaisir ou réprimande avec dureté, les ouvriers communs viendront.
Ainsi : un empereur demeure avec ses professeurs ; un roi demeure avec ses amis ; un souverain sur le chemin de la ruine demeure seul avec ses partisans.
Celui dont la vertu atteint dix mille personnes est appelé Jun (雋 — l'exceptionnel) ; celui dont la vertu atteint mille est appelé Hao (豪 — l'héroïque) ; celui dont la vertu atteint cent est appelé Ying (英 — l'excellent). L'influence vertueuse est comme le son — aucun écho n'a jamais été entendu dépasser la voix qui l'a produit.
Les nobles possèdent la connaissance ; les riches possèdent la richesse ; les pauvres ne possèdent que leur personne. Si la confiance et l'alliance ne s'accordent pas, aucune entreprise ne réussira. Sans la mort, il n'y a pas de vie ; sans la rupture, il n'y a pas d'achèvement. Mesurez le mérite et récompensez en conséquence ; pesez la vertu avant de parler. Lorsque l'autorité royale repose ici — qui pourrait semer la confusion dans le camp ?
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →