Heshang Gong Chapter 4 – 無源 (Without Source)

Heshang Gong Chapitre 4 – 無源 (Sans source)

Paul Peng

Heshang Gong Chapitre 4 – 無源 (Sans Source)

老子河上公章句 · 第4章 · Commentaire de Heshang Gong sur le Laozi

📖 Écriture Taoïste🖋 Heshang Gong (河上公)🔢 Chapitre 4 sur 81🌐 Anglais & Chinois

Heshang Gong Chapitre 4 - Sans Source - peinture à l'encre chinoise

Section 1 — 第1节

Original Chinese沖而用之沖,中也。道匿名藏譽,其用在中。或不盈,或,常也。道常謙虛不盈滿。淵乎似萬物之宗。道淵深不可知,似為萬物知宗祖。挫其銃,銃,進也。人欲銃精進取功名,當挫止之,法道不自見也。解其紛,紛,結恨也。當念道無為以解釋。和其光,言雖有獨見之明,當知闇昧,不當以擢亂人也。同其塵。當與眾庶同垃塵,不當自別殊。湛兩似若存。言當湛然安靜,故能長存不亡。吾不知誰之子,老子言:我不知,道所從生。象帝之先。道自在天帝之前,此言道乃先天地之生也。至今在者,以能安靜湛然,不勞煩欲使人修身法道。

Le Dao est central et ainsi utilisé — Chong signifie zhong (centre). Le Dao reste anonyme et cache la louange ; sa fonction réside au centre. Ou il ne déborde pas — Huo signifie chang (constant). Le Dao est toujours humble et ne déborde jamais de plénitude. Il est profond, comme l'ancêtre de toutes choses — le Dao est profond et insondable, semblant être la source ancestrale connue de toutes choses. Émoussez sa vivacité — Rui signifie jin (avancer). Lorsque les gens désirent aiguiser leurs efforts et rechercher la gloire et la réussite, ils devraient se retenir ; cela est conforme au Dao, qui ne se révèle pas. Dénouez ses enchevêtrements — Fen signifie jie hen (résoudre le ressentiment). On devrait contempler le non-agir du Dao pour les résoudre. Harmonisez son éclat — bien que l'on puisse avoir une perspicacité et une clarté uniques, on devrait connaître l'obscurité et ne pas l'utiliser pour déranger les autres. Mêlez-vous à la poussière du monde — on devrait se mêler à la souillure et à la poussière des gens ordinaires et ne pas se distinguer comme spécial. Profond, et pourtant il semble exister — on devrait être profondément tranquille et immobile ; ainsi, on peut perdurer sans périr. Laozi a dit : Je ne sais pas ; c'est de là que le Dao provient. Il existait avant l'Empereur des Formes — le Dao existe par lui-même avant le Ciel et la Terre ; cela signifie que le Dao est né avant le Ciel et la Terre. Jusqu'à présent, ceux qui demeurent sont capables d'être tranquilles et profonds ; ils ne se troublent pas avec les désirs. C'est pourquoi les gens devraient cultiver leur corps en suivant le Dao.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Heshang Gong Chapter 75 – 貪損 (Loss from Greed)

Heshang Gong Chapitre 75 – 貪損 (La perte due à la cupidité)

Read More
No Next Article

Laisser un commentaire

1 de 4