Heshang Gong Chapitre 78 – 任信 (Se fier à la foi)
Paul PengPartager
Heshang Gong Chapitre 78 – 任信 (Confiance en la Foi)
老子河上公章句 · 第78章 · Commentaire de Heshang Gong sur Laozi
Section 1 — 第1节
Rien sous le ciel n'est plus doux et faible que l'eau — elle devient ronde dans un cercle, carrée dans un carré ; elle s'arrête quand elle est bloquée, coule quand elle est libérée. Pourtant, en attaquant ce qui est dur et fort, rien ne peut la vaincre. L'eau peut transporter des montagnes et inonder des collines, user le fer et consumer le cuivre ; rien ne peut vaincre l'eau et réussir. Parce qu'il n'y a rien qui puisse la remplacer. En effet, en attaquant ce qui est dur et fort, il n'y a rien de plus facile que l'eau. Le faible vainquant le fort : l'eau peut éteindre le feu, le yin peut consumer le yang. Le doux vainquant le dur : la langue est douce et les dents sont dures ; pourtant les dents tombent les premières tandis que la langue reste. Personne sous le ciel ne l'ignore — ceux qui comprennent la douceur et la faiblesse perdurent longtemps ; ceux qui sont rigides et forts se brisent et subissent des blessures. Pourtant, peu peuvent le mettre en pratique. Ils ont honte de l'humilité et préfèrent l'arrogance et la force. C'est pourquoi le sage dit : signifiant être humble dans la conduite. Porter l'opprobre de l'État est appelé être le maître du temple ancestral et de l'État ; un dirigeant qui peut endurer l'opprobre et la souillure de l'État, comme un fleuve ou une mer qui ne rejette pas les petits ruisseaux, pourra longtemps préserver son temple ancestral et son État, devenant le souverain de toute la nation. Porter les malheurs de l'État, c'est devenir le roi de tout ce qui est sous le ciel. Si un souverain peut prendre sur lui le blâme et le malheur, supportant les mauvais présages à la place de son peuple, alors il pourra devenir roi de tout ce qui est sous le ciel. Les paroles justes semblent être contraires. Ceci est une déclaration simple et honnête, mais les gens ne la comprennent pas ; ils la considèrent comme un discours paradoxal.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →