Heshang Gong Chapter 79 – 任契 (Relying on Contracts)

Heshang Gong Chapitre 79 – 任契 (Se fier aux contrats)

Paul Peng

Heshang Gong Chapitre 79 – 任契 (S'appuyer sur les contrats)

老子河上公章句 · 第79章 · Commentaire de Heshang Gong sur Laozi

📖 Écriture Taoïste🖋 Heshang Gong (河上公)🔢 Chapitre 79 sur 81🌐 Anglais & Chinois
Heshang Gong Chapter 79 - Relying on Contracts - Chinese ink painting

Section 1 — 第1节

Original Chinese 和大怨,殺人者死,傷人者刑,以相和報。必有餘怨,任刑者失人情,必有餘怨及於良人也。安可以為善?言一人,則先天心,安可以和怨為善?是以聖人執左契而不責於人。古者聖人執左契,合符信也。無文書法律,刻契合符以為信也。但刻契為信,不責人以他事也。有德司契,有德之君,司察契信而已。無德司徹。無德之君,背其契信,司人所失。天道無親,常與善人。天道無有親疏,唯與善人,則與司契同也。

Aplanissez les grandes rancœurs — ceux qui tuent seront mis à mort, ceux qui blessent autrui seront punis, et ainsi l'harmonie pourra être restaurée. Il restera inévitablement des ressentiments persistants ; ceux qui imposent des punitions perdent le sentiment humain, et il y aura certainement des rancœurs résiduelles qui affecteront les innocents. Comment cela peut-il être considéré comme bon ? Parlant d'une personne, alors l'esprit inné est en paix ; comment résoudre les griefs peut-il être considéré comme bon ? C'est pourquoi le sage tient le jeton gauche mais n'exige pas de remboursement des autres. Dans les temps anciens, les sages tenaient le jeton gauche, ce qui était pour s'aligner avec les symboles et la confiance. Il n'y avait pas de documents écrits ni de lois ; au lieu de cela, des jetons gravés correspondant à des symboles étaient utilisés comme preuve. Mais le jeton était simplement gravé comme un signe de confiance, pas pour tenir les autres responsables d'autres affaires. La personne vertueuse supervise les jetons — un souverain vertueux se contente de superviser et de vérifier les jetons comme preuve. Celui qui est sans vertu supervise minutieusement. Un souverain sans vertu, qui viole le jeton et la confiance, supervise ce que les gens ont perdu. La Voie du Ciel est impartiale ; elle soutient constamment les vertueux. La Voie du Ciel n'a pas de favoris ni de préjugés, mais soutient seulement les vertueux — ceci est similaire à la supervision des jetons.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Heshang Gong Chapter 78 – 任信 (Trusting in Faith)

Heshang Gong Chapitre 78 – 任信 (Se fier à la foi)

Read More
NEXT ARTICLE
Heshang Gong Chapter 80 – 獨立 (Standing Alone)

Heshang Gong Chapitre 80 – Indépendance

Read More

Laisser un commentaire

1 de 4