Tao Te Ching Chapitre 44 – Établir des interdictions (道德經 第44章)
Paul PengPartager
Tao Te Ching — Chapitre 44 : Mises en garde
道德經 第四十四章 · 立戒 · Lao Tseu · Édition bilingue avec commentaires classiques
Texte original — 原文
Traduction anglaise — James Legge
Ou la renommée ou la vie, laquelle chérissez-vous le plus ? Ou la vie ou la richesse, à laquelle vous tiendriez-vous ? Gardez la vie et perdez ces autres choses ; gardez-les et perdez votre vie — qu'est-ce qui apporte plus de tristesse et de douleur ?
Ainsi nous pouvons voir, celui qui s'attache à la renommée rejette ce qui est plus grand ; celui qui aime de grands stocks abandonne un état plus riche.
Celui qui est content n'a pas à craindre la honte. Celui qui sait s'arrêter n'encourt aucun blâme. Libre de tout danger, il vivra longtemps. Comme exploré dans le Chapitre 33, celui qui connaît le contentement est vraiment riche — et celui qui agit sans forcer dure le plus longtemps.
✦ Idée clé
Le chapitre 44 pose trois questions nettes : renommée ou vie, vie ou richesse, gain ou perte — qu'est-ce qui importe le plus ? La réponse de Lao Tseu est claire : un attachement excessif à la renommée et à la richesse coûte bien plus qu'il ne rapporte. L'accumulation excessive mène à de lourdes pertes. Les deux principes qui protègent contre cela sont le contentement (zhi zu 知足) et savoir quand s'arrêter (zhi zhi 知止). Ces deux éléments combinés libèrent de la disgrâce et du danger, et permettent une longue vie.
Commentaires classiques — 古典注释
王弼注 Commentaire de Wang Bi
Wang Bi demande : la renommée ou la vie, qu'est-ce qui est plus cher ? La vie ou la richesse, qu'est-ce qui est plus grand ? Le gain ou la perte, qu'est-ce qui est plus douloureux ? L'amour excessif coûte cher, l'accumulation excessive mène à de lourdes pertes. Le contentement évite la disgrâce, savoir quand s'arrêter évite le danger — ainsi on peut durer longtemps.
河上公注 Commentaire de Heshang Gong
Heshang Gong demande : la renommée s'estompe, retirez-vous quand elle arrive. La richesse nuit au corps. Le désir de gain corrompt la conduite. Le contentement protège le corps de la disgrâce. Savoir quand s'arrêter assure la sécurité. Ceux qui comprennent jouissent d'une longue vie et d'un règne paisible.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →