Tao Te Ching Chapitre 78 – 任信 (道德经 第78章)
Paul PengPartager
Tao Te Ching — Chapitre 78 : La Confiance dans le Dao
道德经 第七十八章 · 任信 · Lao Tseu · Édition Bilingue avec Commentaires Classiques
Texte Original — 原文
Traduction Anglaise — James Legge
Il n'y a rien dans le monde de plus doux et de plus faible que l'eau, et pourtant, pour attaquer ce qui est ferme et fort, rien ne peut la précéder — car il n'y a rien d'aussi efficace contre quoi elle puisse être échangée. Comme le montre le Chapitre 8, le bien le plus élevé est comme l'eau — elle profite à toutes choses et ne lutte pas.
Tout le monde dans le monde sait que le doux l'emporte sur le dur, et le faible sur le fort, mais personne n'est capable de le mettre en pratique. Comme le montre le Chapitre 77, la Voie du Ciel réduit l'excès et supplée au manque — le même principe qui fait de l'eau le vainqueur suprême de la pierre.
C'est pourquoi un sage a dit : « Celui qui accepte le reproche de son État est ainsi salué comme le seigneur de ses autels ; à celui qui porte les terribles malheurs des hommes, tous accordent le nom de Roi. » Les paroles strictement vraies semblent paradoxales.
✦ Idée Clé
Le Chapitre 78 revient à l'image de l'eau — la chose la plus douce du monde, mais le vainqueur suprême des plus dures. Tout le monde connaît ce principe ; personne ne l'applique. Le chapitre passe ensuite à un paradoxe politique : le souverain qui accepte la honte de son État et porte ses calamités devient le véritable souverain. C'est l'inversion taoïste à son plus radical — celui qui descend le plus bas monte le plus haut. La dernière ligne capture l'ensemble du chapitre : les paroles strictement vraies semblent paradoxales.
Commentaires Classiques — 古典注释
王弼注 Commentaire de Wang Bi
Wang Bi dit que rien n'est plus faible que l'eau, pourtant rien ne la surpasse dans l'attaque du dur. Le faible l'emporte sur le fort, le doux l'emporte sur le dur — tout le monde le sait mais personne n'agit en conséquence. Le sage accepte la disgrâce de la nation et porte ses calamités.
河上公注 Commentaire de Heshang Gong
Heshang Gong dit que l'eau est la chose la plus douce, pourtant elle vainc la plus dure : elle sculpte les montagnes, broie le métal. Le faible l'emporte sur le fort — une langue dure plus longtemps que les dents. Tout le monde le sait mais peu le pratiquent. Le sage qui porte la disgrâce de la nation devient son véritable souverain.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →