Tao Te Ching Chapitre 80 – Indépendance (道德经 第80章)
Paul PengPartager
Tao Te Ching — Chapitre 80 : Le petit État autosuffisant
道德经 第八十章 · 独立 · Lao Tzu · Édition bilingue avec commentaires classiques
Texte original — 原文
Traduction anglaise — James Legge
Dans un petit État à faible population, j’ordonnerais que, même s’il y avait des individus dotés des capacités de dix ou cent hommes, ils ne soient pas employés ; que le peuple attache de l’importance à sa mort et ne s’éloigne pas de ses demeures.
Bien qu’ils eussent des bateaux et des chariots, ils n’auraient pas l’occasion de les utiliser ; bien qu’ils eussent des cottes de mailles et des armes tranchantes, ils n’auraient pas l’occasion de les enfiler ou de les employer. Je ferais en sorte que le peuple revienne à l’usage des cordes nouées au lieu des caractères écrits. Comme le montre le Chapitre 17, le meilleur souverain est celui dont le peuple remarque à peine l’existence — l’État idéal gouverne si légèrement que la vie s’écoule sans perturbation.
Ils devraient trouver leur nourriture grossière douce ; leurs vêtements simples beaux ; leurs pauvres demeures des lieux de confort ; et leurs coutumes simples des sources de joie. Il devrait y avoir un État voisin à portée de vue, et les voix des volailles et des chiens devraient s’entendre de là jusqu’à nous, mais je ferais en sorte que le peuple, jusqu’à la vieillesse, voire la mort, n’ait aucune interaction avec lui.
✦ Idée clé
Le chapitre 80 est la vision de Lao Tseu de la société idéale — et elle est délibérément petite. Un petit État, peu de gens, des outils simples inutilisés, pas besoin de bateaux ni d’armes, un retour aux cordes nouées au lieu de l’écriture. Les gens trouvent leur nourriture simple douce, leurs vêtements rugueux beaux, leurs maisons modestes confortables, leurs coutumes ordinaires joyeuses. Un État voisin est visible ; ses coqs et ses chiens sont audibles. Pourtant, les gens vieillissent et meurent sans jamais s’y rendre. Ce n’est pas un isolement né de la peur, mais un contentement né de la suffisance — l’idéal taoïste d’une vie qui n’a besoin de rien d’autre qu’elle-même.
Commentaires classiques — 古典注释
王弼注 Commentaire de Wang Bi
Wang Bi décrit l’État idéal : peu de gens, des outils simples, pas d’utilisation de bateaux ou d’armes, retour aux cordes nouées, contents de la nourriture et des vêtements simples, paisibles dans leurs demeures. Bien que les États voisins soient visibles et audibles, les gens vieillissent et meurent sans interagir.
河上公注 Commentaire de Heshang Gong
Heshang Gong dit que même le dirigeant d’un grand État devrait rester frugal. L’État idéal est petit et autosuffisant : nourriture simple, vêtements simples, demeures modestes, coutumes sans prétention. Sans désirs ni doléances, les voisins vivent paisiblement côte à côte.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →