Heshang Gong Kapitel 1 – 體道 (Verkörperung des Dao)
Paul PengAktie
Heshang Gong Kapitel 1 – 體道 (Verkörperung des Dao)
老子河上公章句 · 第1章 · Heshang Gongs Kommentar zu Laozi
Abschnitt 1 — 第1节
Dao ke dao, wei jing shu zhengjiao zhi dao ye. Ist nicht das ständige Dao. Nicht der natürliche Weg des Wachstums und der Entwicklung. Das ständige Dao sollte durch Nichthandeln kultiviert werden, um den Geist zu nähren, durch Untätigkeit, um den Menschen Frieden zu bringen, indem Glanz bewahrt und Brillanz verborgen wird, indem Spuren gelöscht und Anfänge verborgen werden; es kann nicht beschrieben oder besprochen werden. Ein Name, der genannt werden kann, bedeutet die Namen von Reichtum, Ehre und hohem Status in der Welt. Ist kein konstanter Name. Nicht der Name von etwas natürlich und ständig Gegenwärtigem. Der konstante Name sollte sein wie ein Säugling, der noch nicht gesprochen hat, oder ein Ei, bevor es schlüpft, eine Perle in einer Auster oder feine Jade in einem Stein; obwohl innerlich brillant, erscheint er äußerlich töricht und stur. Namenlos, ist der Anfang von Himmel und Erde. Das Namenlose bezieht sich auf Dao; Dao hat keine Form, daher kann es nicht benannt werden. "Anfang" bedeutet den Ursprung des Dao; Qi ausatmen und Transformation verbreiten, aus der Leere entstehend, ist es der fundamentale Anfang von Himmel und Erde. Einen Namen habend, ist die Mutter aller Dinge. "Einen Namen habend" bezieht sich auf Himmel und Erde. Himmel und Erde haben Form und Position, Yin und Yang, Weichheit und Härte; deshalb haben sie Namen. Die Mutter aller Dinge: Himmel und Erde enthalten Qi, um alle Wesen hervorzubringen, sie zu nähren, bis sie heranwachsen und reifen, genau wie eine Mutter ihr Kind aufzieht.
Abschnitt 2 — 第2节
Daher beobachtet man stets ohne Verlangen seine Feinheit; Miao bedeutet wesentlich. Wenn ein Mensch stets ohne Verlangen sein kann, dann kann man die Wesentlichkeiten des Dao beobachten; die Wesentlichkeiten beziehen sich auf das Eine. Das Eine entsteht und verbreitet Namen für Dao, preist und klärt richtig und falsch. Stets Verlangen habend, beobachtet man seine Manifestationen; Jiao bedeutet Rückkehr oder Grenze. Ein Mensch, der ständig Verlangen hat, kann beobachten, wohin die weltliche Welt tendiert, zurückzukehren und zu verfolgen. Diese beiden stammen aus derselben Quelle, haben aber unterschiedliche Namen; Die beiden beziehen sich auf Verlangen haben und kein Verlangen haben. Gleicher Ursprung bedeutet, dass sie beide aus dem menschlichen Geist entstehen. Und unterschiedliche Namen, weil ihre benannten Aspekte unterschiedlich sind. Der Name des Nicht-Verlangens führt zu dauerhafter Existenz; der Name des Verlangens führt zur Selbstzerstörung. Sie werden beide Xuan genannt, Xuan bedeutet Himmel. Das bedeutet, dass Menschen mit Verlangen und Menschen ohne Verlangen gleichermaßen Qi vom Himmel empfangen. Xuan auf Xuan, Himmel im Himmel wieder. Qi in unterschiedlichem Maße an Fülle oder Dünne empfangend, diejenigen, die harmonische Nahrung und Feuchtigkeit empfangen, bringen Weise und tugendhafte Menschen hervor; diejenigen, die chaotische und korrumpierende Einflüsse empfangen, bringen gierige und zügellose Individuen hervor. Das Tor aller Feinheiten. Zu verstehen, dass im Himmel wieder Himmel ist und dass der Empfang von Qi in Fülle oder Dünne variiert; Emotionen und Verlangen zu entfernen und Harmonie zu bewahren – das nennt man das Tor zu den Wesentlichkeiten des Dao kennen.
About the Author
Paul Peng
Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.
Read his full story →