Heshang Gong Chapter 60 – 居位 (Holding Position)

Heshang Gong Kapitel 60 – 居位 (Die Position innehaben)

Paul Peng

Heshang Gong Kapitel 60 – 居位 (Die Position halten)

老子河上公章句 · 第60章 · Heshang Gongs Kommentar zu Laozi

📖 Taoistische Schrift🖋 Heshang Gong (河上公)🔢 Kapitel 60 von 81🌐 Englisch & Chinesisch

Heshang Gong Kapitel 60 - Die Position halten - Chinesische Tuschemalerei

Abschnitt 1 — 第1节

Original Chinesisch治大國者若亨小鮮。鮮,魚。亨小魚不去腸、不去鱗、不敢撓,恐其糜也。治國煩則下亂,治身煩則精散。以道躔天下,其鬼不神。以道德居位治天下,則鬼不敢以其精神犯人也。非其鬼不神,其神不傷人。其鬼非無精神也,非不入正,不能傷自然之人。非其神不傷人,聖人亦不傷。非鬼神不能傷害人。以聖人在位不傷害人,故鬼不敢干之也。夫兩不相傷,鬼與聖人俣兩不相傷也。故德交歸焉。夫兩不相傷,則人得治於陽,鬼神得治於陰,人得保全其性命,鬼得保其精神,故德交歸焉。

Einen großen Staat zu regieren ist wie kleine Fische zu kochen. Xian, eine Art Fisch. Beim Kochen kleiner Fische entfernt man weder die Eingeweide noch die Schuppen und wagt es nicht, sie umzurühren, aus Angst, sie könnten zerfallen. Wenn die Regierungsführung eines Landes zu kompliziert ist, geraten die Menschen darunter ins Chaos; wenn die Selbstkultivierung zu kompliziert ist, zerstreut sich die Essenz. Die Welt mit dem Dao zu regieren, macht ihre Geister machtlos. Wenn man eine Position einnimmt und die Welt mittels des Dao regiert, dann wagen Geister nicht, ihre spirituelle Kraft zu nutzen, um Menschen zu schaden. Es ist nicht so, dass diese Geister ihre übernatürlichen Kräfte verloren hätten; vielmehr schaden sie den Menschen nicht damit. Diese Geister sind nicht frei von spiritueller Kraft; es ist nur so, dass sie ohne die richtigen Bedingungen jenen nicht schaden können, die in Übereinstimmung mit der Natur leben. Es ist nicht nur, dass übernatürliche Kräfte den Menschen nicht schaden, sondern auch, dass Weise ihnen nicht schaden. Es sind keine Geister oder Spirituosen, die Menschen schaden können. Weil ein Weiser an der Macht den Menschen nicht schadet, wagen die Geister nicht, sich in sie einzumischen. Die beiden schaden sich nicht gegenseitig; Geister und Weise schaden sich beide nicht. Daher konvergiert die Tugend auf sie. Wenn die beiden sich nicht gegenseitig schaden, können die Menschen vom Yang regiert werden und Geister und Spirituosen vom Yin; Menschen bewahren ihr Leben und ihren Körper, während Geister ihre spirituelle Essenz bewahren. Daher konvergiert die Tugend auf beide.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Zurück zum Blog
PREVIOUS ARTICLE
Heshang Gong Chapter 59 – 守道 (Observing the Dao)

Heshang Gong Kapitel 59 – 守道 (Das Dao bewahren)

Read More
NEXT ARTICLE
Heshang Gong Chapter 61 – 謙德 (Humble Virtue)

Heshang Gong Kapitel 61 – 謙德 (Bescheidene Tugend)

Read More

Hinterlasse einen Kommentar

1 von 4