Ma Dan — Jin state official and Taoist immortal who vanished in a whirlwind, from the Lie Xian Zhuan Biographies of Immortals

Lie Xian Zhuan — 馬丹 (Ma Dan)

Paul Peng

Lie Xian Zhuan — 馬丹 (Ma Dan)

列仙传·馬丹 · Biographie n°20 sur 70

📖 Biographies d'Immortels #20 sur 70 🌐 Anglais & Chinois ✍️ Paul Peng

原文

馬丹者,晋耿之人也。當文侯時,為大夫。至獻公時,復為幕府正。獻公滅耿,殺恭太子,丹乃去。至趙宣子時,乘安車入晋都,候諸大夫。靈公欲仕之,逢不以禮,有迅風發屋,丹入回風中而去。北方人尊而祀之。

Ma Dan était originaire de Jin Geng. Sous le marquis Wen, il servit comme haut fonctionnaire. À l'époque du roi Xian, il redevint chef du bureau militaire. Lorsque le roi Xian détruisit Jin Geng et tua le prince héritier Gong, Dan quitta son poste. Ce retrait de principe d'une cour corrompue place Ma Dan dans la même tradition que Jie Zitui, son contemporain dans le Lie Xian Zhuan, qui refusa de servir des dirigeants violant l'ordre moral.

Sous Zhao Xuanzi, il voyagea dans un carrosse confortable jusqu'à la capitale de Jin et attendit les hauts fonctionnaires. Le roi Ling voulut le nommer à un poste officiel, mais le traita sans les égards dus ; soudain, un vent violent arracha le toit, et Dan pénétra dans le tourbillon de vent et disparut. Les gens du nord le vénérèrent et lui érigèrent des sanctuaires. Cet acte de départ divin par le vent — un motif taoïste classique de transcendance — fait écho à la biographie de Wu Guang (務光), un autre immortel du Lie Xian Zhuan qui refusa les nominations politiques et choisit la voie du Tao.

馬丹 Ma Dan — Taoist immortal from Lie Xian Zhuan

赞词

馬丹官晋,與時污隆。事文去獻,顯沒不窮。密網將設,從禮迅風。杊然獨上,絕跡玄宮。

Ma Dan servit à Jin, montant et descendant au gré des époques. Il servit Wen mais quitta Xian ; sa renommée et son obscurité ne connurent pas de limites. Alors qu'un filet dense allait être jeté, il suivit les rites et disparut dans le vent soudain. Il s'éleva mystérieusement seul, ne laissant aucune trace dans le palais céleste.

Le Lie Xian Zhuan (列仙传, Biographies des Immortels) présente Ma Dan comme une figure dont l'immortalité était inséparable de son discernement moral — sa capacité à reconnaître quand un souverain avait perdu le droit à son service, et à agir en conséquence. Le culte qui suivit son départ reflète le schéma plus large documenté dans la formation des doctrines taoïstes, où des figures historiques d'une vertu exceptionnelle furent progressivement absorbées dans le paysage sacré taoïste en tant qu'objets de dévotion populaire. Sa biographie dans le Lie Xian Zhuan se tient aux côtés de celle de Laozi et d'autres figures fondatrices comme preuve que l'immortalité taoïste n'était pas comprise comme un don surnaturel mais comme la conséquence naturelle de vivre en parfaite harmonie avec le Tao.


Paul Peng — Zhengyi Taoist Priest, Longhu Mountain

About the Author

Paul Peng

Paul Peng is a Zhengyi Taoist priest from Longhu Mountain, Jiangxi — the ancestral home of the Celestial Masters' tradition. Ordained at 25 after a dream from the Celestial Master, he has practiced for 25 years under Master Zeng Guangliang. He is the curator of this store, which is officially authorized by Tianshi Fu. All items are consecrated at the temple by the resident priest team.

Read his full story →
Retour au blog
PREVIOUS ARTICLE
Lie Xian Zhuan — 玄俗 (Xuansu)

Lie Xian Zhuan — 玄俗 (Xuansu)

Read More
No Next Article

Laisser un commentaire

1 de 4